個人資料
  • 博客訪問:
正文

赤陶大峽穀

(2009-04-22 11:41:32) 下一個


每次看到美國大峽穀的照片和影像,都被它的壯麗震撼。它疊層的赤陶色,使我瞬間想起第一次看《星球大戰》第一集開始的畫麵:機器人 C-3PO行走在荒漠了,R2-D2 滴滴嘟嘟地小心前行...

      

 

      赤陶大峽穀


用太陽的寒暑去侵襲它的內體,
用柔風細雨去鬆弛它的裸肌,
用人類無法忍耐的時間去消磨它的毅力,
上蒼揮動著無形的錘斧,
雕琢著大地廣袤的鋼筋鐵骨。
 

堆積著,把力量堆積到萬仞之巔,
風不再輕拂,帶來電閃雷鳴,大雨磅礴,
水不再柔弱,湧起洪水,卷起滾石,
波瀾壯闊地奔騰啊, 咆哮啊,
無可阻攔地想橫掃一切!
 

留下的是赤陶如火的千溝萬壑,
上蒼與大地無數次征戰後鳴金的沙場,
隨處是英雄豐碑,壯士軀形,高擎鐵臂。
以地為形的湖水,似血似淚,
映下今日蒼天萬頃如緞的碧藍。
 

人類在徒手對付自然時,
心誠口服地把它頂禮膜拜,
在獲得了移山的力量後,把山雕形偉人
敬請上蒼收斂它加速的侵蝕,
以求給子孫萬世留下和美的空間。


The Flaming Terra-Cotta Great Canyon

Invading its interior in cold and heat,
Slacking its naked exterior with breeze and drizzles,
Wearing down its stamina by time unendurable by Man,
The heaven wields an invisible hammer and axe,
To shape the earth's enormous granite and marble surface.

Accumulating the force, up to acme,
Wind, no longer kissing, brought in thunderstorm and tempest,
Water, no more limp, upsurged into a deluge, rolling rocks,
Vast waves galloped and raved, 
Irresistibly to sweep anything away!   

Numerous flaming terra-cotta gullies and ravines left,
Like a ceasefire battlefield where heaps of times the heaven has engaged,
Resemble hero's monuments, martyr's figures, and upheld fists.
Water in the lake of concave line appears as blood and tears
And as the damask of today's sky azure in myriad of miles.

The human, when exposed to nature by bare hands,
Prostrated himself to worship heartfully its power;
But reshaped peaks in giants' busts after acquiring extreme tools
To request the heaven to back off its stepped-up erosions
In order to leave his offspring this place at peace.




 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.