鬼穀雄風

有所思,有所感,從曆史的時空中來,再回到曆史的時空中去。
個人資料
正文

澳洲華人與二戰——盟軍情報翻譯官員康財中尉

(2009-12-11 22:22:30) 下一個

澳洲華人與二戰
——盟軍情報翻譯官員康財中尉
 

康財(HENRY THOMAS HONG CHOY)1919年生於澳大利亞昆士蘭州凱恩斯,1941年參軍,進入澳大利亞帝國陸軍第6師。作為一位出生在澳大利亞本土的華裔,康財有很好的語言天賦,他能聽說讀寫中文和日文,還能聽懂和簡單地說意大利語和南斯拉夫語。由於在語言上所具有的這種“牛”技,一進入澳軍第6師,他就被分配到師屬的通信情報處,擔任發報員。隨後他就被調往中央情報局,在盟軍情報翻譯處工作。1942年,康財隨盟軍轉戰於新幾內亞,抗擊日軍的南進。1942年中,他見證和參加了著名的科科達戰役(該戰役阻止了日軍陸地進攻摩斯比灣的企圖,從而保證了澳洲本土沒有受到日軍的攻占,因為摩斯比灣是澳洲大陸的橋頭堡)。此後,他跟隨著盟軍情報翻譯處,在新幾內亞戰場的各個海島上作戰,擔任偵察、翻譯和審訊等工作。戰後,他先後在荷屬東印度群島和澳大利亞北領地的達爾文又工作了二年,主要參與戰後對日軍戰爭罪犯的軍事審判。在抗擊日軍的過程中,他也從列兵、中士等階梯步步高升,到戰犯審判時,已晉升為中尉。1947年,康財退役。


下麵的一組照片,就是反映康財戰時及戰後的在盟軍總部擔任情報和翻譯工作的情形,基本上是其軍事生涯的寫照。

 
1942年初,康財中士隨部隊駐防在新幾內亞萊城附近時,由Harold Abbott為他做的一幅速寫。


盟軍西南太平洋地區總部情報翻譯處翻譯組成員1944年11月25日在布幹維爾島的Torokina營地合影。前排右為出生於澳大利亞的華人康財中士(Hong Choy的音譯——這個姓顯然是廣東話的音譯),左為M. DOBANA中士(日裔美國人);後排左起:H.J. JENKINS中尉、F. THOMAS上尉、MAS MATSUMOTO上士(日裔美國人)、 N. YAMANAKA中士(日裔美國人)。


1945年1月5日,在布幹維爾島的Torokina營地,康財中士正在向左邊這位從日軍營地逃出來的華人詢問情況。這位華人是三年前被日軍從廣東招募到布幹維爾島的苦工營的。


1945年1月5日,在布幹維爾島的Torokina營地,盟軍西南太平洋地區總部情報翻譯處翻譯組成員(出生於澳大利亞的華人)康財中士和A.W.Michael上尉正在審訊王先生(從左到右順序),他是一隊逃出生天的25人組成的華人勞工隊中的一員,他們是被抓到這個島上的Kieta給鬼子做苦工的。


1945年1月5日,在布幹維爾島的Torokina營地,盟軍西南太平洋地區總部情報翻譯處翻譯組成員(出生於澳大利亞的華人)康財中士和A.W.Michael上尉正在審訊王先生(從左到右順序),他是一隊逃出生天的25人組成的華人勞工隊中的一員,他們是被抓到這個島上的Kieta給鬼子做苦工的。右邊站著的是當地土著。


1945年1月5日,在澳軍設於布幹維爾島Torokina的難民營地裏,康財中士及澳洲軍史組的D. KINNA中尉和一群從日軍在Kieta的營地逃出來的華人婦孺(25人)在一起。這些中國人是在三年前在廣東被日軍征召進入日本軍隊而轉運到這個島上的。康財中士能和這些廣東人溝通,相信隻能用廣東話溝通。因而,康財的廣東話也應該相當流利。


1945年1月5日,在澳軍設於布幹維爾島Torokina的難民營地裏,看財中士及澳洲軍史組的D. KINNA中尉和一群從日軍在Kieta的營地逃出來的華人婦孺(25人)在一起。這些中國人是在三年前在廣東被日軍征召進入日本軍隊而轉運到這個島上的。康財中士能和這些廣東人溝通,相信隻能用廣東話。


1945年2月19日,康財中士和T. FARRELL中尉在布幹維爾島上的Tsimba地區查看地圖,準備去捉日軍俘虜以便審問。


1945年4月2日,布幹維爾島南部的Torokina,盟軍西南太平洋地區總部情報翻譯處文字語言翻譯組的同事合影。左起:康財中士、N. Yamanaka、F. G. Thomas上尉(組長)、M. Matsumoto、E. Jen列兵、N. E. Davis中士。


1945年4月2日,布幹維爾島南部的Torokina,康財中士在展示從布幹維爾島中部的Tsimba地區繳獲的一塊日軍憲兵隊的駐地指示牌,上麵寫著:武都憲兵分駐所。


1945年6月8日,布幹維爾島,盟軍西南太平洋地區總部情報翻譯處文字語言翻譯組的同事合影。後排右起:K. YOSHIMURA中士(美軍)、H.J. JENKINS中尉(澳軍)、J.M. WILSON中尉(澳洲皇家海軍誌願服務隊)、T.H. LIPSCOMBE中尉(澳軍);前排右起:E.S. CRAWCOUR中士(澳軍)、N.E. DAVIS中士(澳軍)、E.M. JEN列兵(澳軍、司機)、庫財中士。


1945年10月13日,荷屬東印度的塔勞(Talaud)群島。隨著日本人的投降,盟軍占領部隊在集合當地民眾宣布解放之後,其任務就是將原日本軍隊駐軍集中起來,並著手戰犯的審判和總體情況的調查。這是盟軍情報翻譯處的康財中尉正在引導原該島的日軍指揮官Shige Koda大佐前來HMAS BOWEN號軍艦上,覲見盟軍指揮官,通報情況。


1945年10月14日,荷屬東印度的塔勞(Talaud)群島。盟軍占領部隊將投降的日軍召集起來,向他們宣布民眾解放和等待戰爭罪犯法庭的審判等通告。照片中是康財中尉用日語宣讀以盟軍占領軍指揮官R. C. Garnsey少校名義發布的相關文告。


1945年10月14日,荷屬東印度的塔勞(Talaud)群島。盟軍占領部隊將投降的日軍在Liroeng島召集起來,向他們宣布民眾解放和等待戰爭罪犯法庭的審判以及將投降日軍集中管製到等通告。照片中是日軍集隊在聽由康財中尉用日語宣讀的相關文告。


1945年10月15日,荷屬東印度的塔勞(Talaud)群島。盟軍占領部隊在Beo,Karakellang島將民眾和投降的日軍召集起來,向他們宣布民眾解放和等待戰爭罪犯法庭的審判等通告。照片中是康財中尉用日語宣讀以盟軍占領軍指揮官R. C. Garnsey少校名義發布的相關文告。


1945年10月15日,荷屬東印度的塔勞(Talaud)群島。盟軍占領部隊在Beo,Karakellang島將民眾和投降的日軍召集起來,向他們宣布民眾解放和等待戰爭罪犯法庭的審判等通告。之後,便在海灘上,向原日軍Tamura守備部隊官兵進行審訊。坐在桌子邊的是:E. S. DURRANCE上尉、C. WEST RANVR中尉(HMAS BOWEN號艦長)、R. C. GARNSEY少校(盟軍占領軍指揮官)、康財中尉和J. A. LOUWISCH中尉(二人皆為盟軍情報翻譯處翻譯)。


1946年3月1日,澳大利亞北領地達爾文。手拿一摞文件的康財中尉在該地舉行的戰爭罪犯審判庭上,正在向一群遭審判的日本戰爭罪犯口頭翻譯一份文件。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.