2007 (91)
2008 (75)
2011 (59)
2013 (41)
2014 (87)
2015 (41)
2017 (48)
2018 (51)
2019 (89)
2020 (142)
2021 (126)
2022 (148)
2023 (119)
外皮酥脆,內部爽脆,充滿燒鴨香。
“恭喜發財!”
春節前後,美國人都會操著生硬的廣東話,給人拜年。有些美國人對中國的認識僅停留在這句話上。 有些甚至不知道話的含義,說是“Happy New Year(新年快樂)” 。 良好的祝願被解釋得啼笑皆非,但是也不好說什麽。
中文,乃至中餐,被誤解,被改良,真是比比皆是。 以前有個南韓的室友,嘲笑我不知道雜碎,不會是中國人。像左宗棠雞(General’s Chicken), 甜酸肉(Sweet and Sour Pork),和蒙古牛肉(Mongolian Beef),在國內從來沒有見過,美國人卻認為是正宗的中餐。既使是普通的炸春卷和煎鍋貼,美式中餐館用椰菜,胡蘿卜,芹菜,和洋蔥做材料,也跟我們不一樣。美式中餐唯一好吃的隻有核桃蝦,但是其中的熱量肯定驚人。
多年前,肯德雞推出炸春卷,找個華裔女孩子做廣告。 看見她在電視上說媽媽連聲稱讚肯德雞的春卷“Very Chinese(很中國化)”,覺得好笑。 吃過奶奶的春卷,怎麽會去買肯德雞的春卷?
春卷來自古代的春盤。 中國的北方,冬天寒冷而且漫長,隻能靠大白菜和土豆度日。 春天來臨,人們用薄餅裹著第一茬蔬菜嚐鮮,俗稱“咬春”。 炸過的春盤就叫春卷。 奶奶的春卷用廣東菜常見的燒鴨,冬菇,再加上充滿春天氣息的豆芽和韭黃。 用料考究,做工精細,外皮酥脆,內部爽脆,充滿燒鴨香,豈是粗製濫造的外國春卷可相提並論的?
奉上奶奶的廣東春卷,祝新年愉快!
材料:
準備冬菇:
準備燒鴨:
準備叉燒:
準備蝦:
準備豆芽:
準備韭黃:
準備春卷餡:
包春卷:
炸春卷:
心得: