促進內地與港澳交流的建議
1、港澳的官方語言為粵語,港澳的電視台、電台播節目時也普遍使用粵語。絕大多數的內地人都聽不懂粵語,這在一定程度上妨礙了內地與港澳的經濟文化交流。
內地很多地方也和港澳一樣有地方方言,但這些地方的電視台、電台在播節目時使用的都是普通話,不使用地方方言,當地人隻是在日常生活中使用方言。當地人既懂方言又懂普通話,交流不存在障礙。目前大多數的港澳居民也都能聽懂普通話,港澳也可用這種辦法。
為消除語言障礙,促進內地與港澳交流,建議中央與港澳特區政府協商,將港澳的官方語言改為普通話,並要求港澳的電視台、電台延長普通話節目的播出時間。還可設立一個時間表,港澳電視台、電台逐步停用粵語。港澳居民在日常生活中仍可使用粵語,港澳居民的日常生活基本上也不會受太大影響。
2、目前港澳使用的是繁體字,而內地使用的是簡體字,這給內地與港澳的經濟文化交流帶來了很大的不便。根據聯合國決定,從2008年後,在聯合國使用的中文一律用簡體字。2006年3月份,我國著名語言學家、現已百歲高齡的周有光先生說,“現在聯合國正在準備,所有的中文文件都會用簡化字。因為用兩種字體是沒有必要的。如果用了簡化字,這就證明簡化的方向是對的,是得到全世界多數人同意的,簡化字慢慢會變成中文唯一的標準。” 周先生還說:“簡體字好不好,小學老師說了算。小學老師說,簡體字好教,小學生容易認,容易寫。在電腦屏幕上簡化字閱讀清晰。”
為消除兩種文字帶來的不便,促進內地與港澳交流,建議中央與港澳特區政府協商,由港澳特區政府設立一個時間表,逐步廢除繁體字,普及使用簡體字。為使青少年早日學習簡體字,摒棄繁體字,港澳特區政府可要求教科書必須使用簡體字。為幫助學生從繁體字過渡到簡體字,還可為每個學生發放一本簡繁體對照的書。
很多漢字都有相同的部首或相同的字根。同時學有相同部首或相同字根的幾個字,由於便於記憶會學得比較快。港澳特區政府還可要求電視台、報紙、網站每天統一在顯著位置上標出一個部首或一個字根的簡繁體對照,同時統一標出有該部首或字根的3—5個常用字的簡繁體對照。電視台、報紙、網站從當天開始就要使用這幾個字的簡體版,停止使用這幾個字的繁體版。可在單雙日交替標出部首和字根的簡繁體對照。港澳特區政府可組織人員安排簡繁體對照的標出順序,再由電視台、報紙、網站統一標出。
這樣在兩年左右的時間裏,基本上就可將3500常用漢字中的繁體字全部改為簡體字。之後港澳特區政府可再限期要求書刊、牌匾等必須使用簡體字,對逾期仍使用繁體字的單位給予處罰。