1
00:00:18,458 --> 00:00:22,458
中文字幕:北風 wenyunchao@twitter 修訂:dilety
2
00:00:35,458 --> 00:00:44,458
用 Gmail 發郵件至
mytwitterclient@gmail.com
即有自動回郵告知翻牆方法
3
00:00:50,458 --> 00:00:53,582
爸爸,講個故事給我聽吧
4
00:00:53,750 --> 00:00:57,040
這個故事,是關於緬甸的
5
00:00:57,208 --> 00:01:00,915
那個時候她被稱為“黃金之國”
6
00:01:01,083 --> 00:01:03,415
這就是你喜歡的那個故事嗎?
7
00:01:03,583 --> 00:01:04,999
沒錯!
8
00:01:11,875 --> 00:01:15,040
這是一個美麗的國家
9
00:01:15,250 --> 00:01:16,165
緬甸
10
00:01:16,333 --> 00:01:18,540
處處有
11
00:01:18,708 --> 00:01:20,665
長滿柚木和烏木的森林
12
00:01:20,833 --> 00:01:25,207
那個時候,老虎騰躍在叢林裏
13
00:01:25,625 --> 00:01:30,874
和成群的大象出沒在大平原
14
00:01:31,041 --> 00:01:34,665
這裏有天空那麽藍的藍寶石
15
00:01:34,833 --> 00:01:39,790
和甚至比你的臉頰更紅的紅寶石
16
00:01:39,958 --> 00:01:44,332
也有即使是像你這樣的公主做夢都想不到的首飾
17
00:01:44,791 --> 00:01:45,832
然後呢?
18
00:01:46,083 --> 00:01:48,832
其實,這是一個悲傷的故事
19
00:01:49,000 --> 00:01:51,457
士兵來自一個遙遠的國度
20
00:01:51,625 --> 00:01:55,707
並窺竊這裏最寶貴的珍品
21
00:01:56,000 --> 00:01:59,540
因此,我們變得日益貧困
22
00:02:06,708 --> 00:02:08,124
我的寶貝!
23
00:02:16,250 --> 00:02:17,832
坐在那裏,我親愛的
24
00:02:20,208 --> 00:02:22,457
我得走了,媽媽在這兒
25
00:03:17,375 --> 00:03:18,124
您好!
26
00:03:56,375 --> 00:04:00,249
最迫切的需要是要組織一個政府
27
00:04:00,416 --> 00:04:02,582
如果沒有民眾的支持
28
00:04:02,791 --> 00:04:03,832
我們的政府
29
00:04:04,083 --> 00:04:06,082
就沒有民主的合法性
30
00:04:49,916 --> 00:04:51,249
在這裏,我們走
31
00:05:09,625 --> 00:05:10,832
將軍!
32
00:05:43,833 --> 00:05:45,124
阿裏斯先生
33
00:05:45,958 --> 00:05:47,540
醫生等著您
34
00:06:04,458 --> 00:06:05,790
情況非常糟糕
35
00:06:05,958 --> 00:06:07,999
能預見到的情況是
36
00:06:08,708 --> 00:06:10,582
病情發展快的話,5個月
37
00:06:10,750 --> 00:06:13,040
慢一點的話,5年
38
00:06:13,375 --> 00:06:16,832
你應該有時間處理你的事情
39
00:06:19,791 --> 00:06:23,582
我們需要叫你的妻子來這裏接你嗎?
40
00:06:25,708 --> 00:06:26,999
我的妻子?
41
00:06:29,166 --> 00:06:30,832
如果隻是...
42
00:06:31,500 --> 00:06:33,665
她現在住在緬甸
43
00:07:03,875 --> 00:07:04,999
您好!
44
00:07:05,458 --> 00:07:08,374
研究中心主任,西藏和喜馬拉雅研究
45
00:07:09,541 --> 00:07:10,374
謝謝
46
00:07:11,500 --> 00:07:14,124
今天我想談談
47
00:07:14,333 --> 00:07:17,457
重點是,不丹
48
00:07:17,708 --> 00:07:19,374
對家庭的重要性
49
00:07:19,791 --> 00:07:21,582
社區...
50
00:07:24,125 --> 00:07:27,790
為長者和尊重
51
00:07:57,958 --> 00:07:58,874
這該死的雨!
52
00:07:59,416 --> 00:08:00,874
之間
53
00:08:02,833 --> 00:08:05,457
那麽,是什麽癌症?
54
00:08:10,041 --> 00:08:12,040
前列腺癌,已經確診了
55
00:08:13,750 --> 00:08:17,707
有沒有告訴你還有多長時間?
56
00:08:19,375 --> 00:08:22,207
5個月至5年
57
00:08:23,125 --> 00:08:24,665
哇靠,邁克爾
58
00:08:24,833 --> 00:08:27,665
五年時間,我可以大有作為
59
00:08:30,416 --> 00:08:31,832
和昂山素姬嗎?
60
00:08:33,333 --> 00:08:35,582
不妨返回緬甸
61
00:08:35,750 --> 00:08:38,915
安東尼,你知道,如果她離開緬甸
62
00:08:39,083 --> 00:08:41,249
他們不會再讓她回去
63
00:08:42,000 --> 00:08:45,665
你也是嗎,邁克爾?你們已經沒見三年了
64
00:08:45,833 --> 00:08:49,040
她是你的妻子,況且,她是你們孩子的母親
65
00:08:49,250 --> 00:08:52,915
如果她想離開,軍政府會鋪上紅地毯送她
66
00:08:53,083 --> 00:08:55,082
毫無疑問
67
00:08:55,333 --> 00:08:58,624
已流了太多血,太多的人喪失了生命
68
00:08:58,791 --> 00:09:02,957
無數的人依靠它
69
00:09:11,958 --> 00:09:13,790
無論發生什麽事情,安東尼
70
00:09:13,958 --> 00:09:16,124
答應我幫我照顧孩子們
71
00:09:16,291 --> 00:09:19,374
當然!你可以信任我,你知道的
72
00:09:19,958 --> 00:09:20,665
是
73
00:10:11,375 --> 00:10:12,499
- 你好,親愛的 - 我的天使
74
00:10:18,750 --> 00:10:20,124
書寫的怎麽樣了?
75
00:10:20,541 --> 00:10:21,957
進展緩慢啊
76
00:10:23,000 --> 00:10:24,457
但是味道卻很好聞呢
77
00:10:24,625 --> 00:10:26,874
- 今晚吃緬甸菜 - 太好了
78
00:10:30,291 --> 00:10:31,582
別這樣
79
00:10:33,000 --> 00:10:34,499
你想好了書名?
80
00:10:34,791 --> 00:10:35,415
是
81
00:10:35,625 --> 00:10:37,457
我的父親:昂山素姬
82
00:10:37,875 --> 00:10:39,582
非常本色
83
00:10:47,708 --> 00:10:48,915
風暴正要來臨
84
00:10:49,083 --> 00:10:50,249
嗨,爸爸,媽媽
85
00:10:50,416 --> 00:10:52,624
你們今天還順利吧?
86
00:10:52,791 --> 00:10:54,332
還不錯,我餓了
87
00:10:54,500 --> 00:10:55,540
晚上七時晚餐
88
00:10:57,166 --> 00:10:58,165
你有家庭作業嗎?
89
00:10:58,500 --> 00:10:59,374
全部搞定了
90
00:10:59,625 --> 00:11:00,665
金?
91
00:11:00,833 --> 00:11:03,124
- 幾乎全搞定了
- 去把作業做完吧
92
00:11:03,291 --> 00:11:03,832
嗨,爸爸
93
00:11:04,000 --> 00:11:05,415
嗨,亞曆山大
94
00:11:11,833 --> 00:11:15,749
在緬甸,仰光的街道上發生騷亂
95
00:11:16,125 --> 00:11:19,499
數以萬計的示威者抗議
96
00:11:19,666 --> 00:11:22,582
當局對學生的屠殺
97
00:11:22,750 --> 00:11:25,749
據目擊者稱,數百名學生
98
00:11:25,916 --> 00:11:27,957
舉行和平抗議
99
00:11:28,125 --> 00:11:29,082
在 Inya 湖
100
00:11:29,250 --> 00:11:32,457
在近距離被士兵打死
101
00:11:32,625 --> 00:11:35,582
其他示威者嚴重受傷
102
00:11:35,750 --> 00:11:39,040
示威者要求
103
00:11:39,208 --> 00:11:43,332
自62年政變後鐵腕統治國家的軍政府
104
00:11:43,500 --> 00:11:45,415
緬甸政府被認為是
105
00:11:45,583 --> 00:11:48,582
一個最依賴暴力鎮壓和秘密警察的國家
106
00:11:48,750 --> 00:11:52,040
盡管當局決心鎮壓起義
107
00:11:52,208 --> 00:11:55,332
看來學生受到
108
00:11:55,500 --> 00:11:57,665
越來越多的民眾支持
109
00:12:05,333 --> 00:12:07,749
我很高興聽到你的聲音
110
00:12:08,708 --> 00:12:12,249
你的母親在中央醫院
111
00:12:12,416 --> 00:12:14,832
你應該盡快回來
112
00:12:37,708 --> 00:12:38,915
媽媽得了中風
113
00:12:44,500 --> 00:12:46,374
我給你找了個航班
114
00:13:10,416 --> 00:13:13,249
你要聽話,在家裏多幫幫你的父親
115
00:13:13,666 --> 00:13:15,707
我很難找到電話
116
00:13:15,875 --> 00:13:18,874
不要擔心,如果你們沒有我的任何消息
117
00:13:22,333 --> 00:13:23,624
你什麽時候回來?
118
00:13:23,875 --> 00:13:26,915
在一個星期內也許兩個星期
119
00:13:28,083 --> 00:13:29,207
快點,走吧
120
00:13:30,541 --> 00:13:31,790
已經很晚了
121
00:13:33,541 --> 00:13:35,790
快點,我們沒有時間了
122
00:13:38,375 --> 00:13:39,540
我愛你
123
00:13:39,750 --> 00:13:41,540
拜托,快點
124
00:14:19,791 --> 00:14:21,999
- 你是從英國來的嗎?
- 是的
125
00:14:22,375 --> 00:14:23,415
你呆多久?
126
00:14:23,583 --> 00:14:25,457
看情況
127
00:14:41,041 --> 00:14:41,665
利奧叔叔
128
00:14:41,833 --> 00:14:44,207
你還是這麽美麗!
129
00:14:45,958 --> 00:14:47,999
你知道一切事情的始末
130
00:14:48,166 --> 00:14:50,582
當局決定禁止
131
00:14:50,750 --> 00:14:53,165
值是9的倍數
132
00:14:53,333 --> 00:14:54,832
這是將軍最喜歡的數字
133
00:14:55,000 --> 00:14:56,665
U的餐館已關閉
134
00:14:57,208 --> 00:14:59,290
學生走上街頭
135
00:14:59,833 --> 00:15:02,665
這一切都是因為一個瘋子的迷信
136
00:15:08,791 --> 00:15:09,665
有事給我電話
137
00:15:10,250 --> 00:15:13,082
是謝謝你的一切,叔叔利奧
138
00:15:22,791 --> 00:15:24,665
熱愛祖國
139
00:15:36,166 --> 00:15:37,332
素!
140
00:15:40,291 --> 00:15:41,582
媽媽
141
00:15:41,916 --> 00:15:42,749
你覺得怎麽樣?
142
00:15:43,416 --> 00:15:44,374
很累
143
00:16:11,625 --> 00:16:13,749
你知道大屠殺嗎?
144
00:16:15,208 --> 00:16:17,957
暴亂之後媒體做了頭條隨處可見
145
00:16:18,375 --> 00:16:19,915
我的大孫子怎麽樣了?
146
00:16:20,541 --> 00:16:22,874
他們不再是小孩子了
147
00:17:06,166 --> 00:17:08,790
到時間去洗手間了
148
00:17:09,333 --> 00:17:10,207
謝謝
149
00:17:15,375 --> 00:17:16,749
走!
150
00:17:20,166 --> 00:17:23,457
Good day!不許胡鬧
151
00:17:23,625 --> 00:17:24,415
Good day!
152
00:17:24,583 --> 00:17:26,124
- 嗨- 去吧
153
00:17:26,291 --> 00:17:28,915
金,把你領子整理一下
154
00:17:29,083 --> 00:17:29,957
沒錯,就這樣
155
00:17:30,250 --> 00:17:31,332
晚上見!
156
00:17:43,375 --> 00:17:46,165
她有沒有和別人說話?
157
00:17:46,416 --> 00:17:48,040
隻有少數幾個
158
00:17:51,583 --> 00:17:54,207
她有說呆多長時間嗎?
159
00:17:55,458 --> 00:17:57,040
她說:“看情況”
160
00:18:00,375 --> 00:18:02,415
去吧 隨時匯報
161
00:18:21,125 --> 00:18:22,374
你在做什麽?
162
00:18:22,541 --> 00:18:24,040
他們在逮捕學生 我們必須走了
163
00:18:24,375 --> 00:18:27,207
她的病情並不能離開醫院,她必須呆在這裏
164
00:18:28,583 --> 00:18:29,915
等等!
165
00:18:30,750 --> 00:18:32,249
別太衝動
166
00:18:32,791 --> 00:18:34,332
先冷靜下來
167
00:18:35,333 --> 00:18:39,624
我建議,我們先把她放回床上,然後下樓看看到底發生了什麽
168
00:18:44,916 --> 00:18:46,290
快來幫忙!
169
00:18:53,958 --> 00:18:55,874
到外邊去幫助他們
170
00:19:27,875 --> 00:19:29,499
我們的鬥爭!
171
00:20:03,833 --> 00:20:05,707
放開他們!這些都是病人
172
00:20:07,000 --> 00:20:07,707
住手!
173
00:20:14,625 --> 00:20:19,040
我戴的是紅色的圍巾
我有殺了你的權利
174
00:20:19,916 --> 00:20:22,749
在仰光發生新的暴力事件
175
00:20:22,916 --> 00:20:26,915
抗議者遭到連番報複
176
00:20:27,416 --> 00:20:30,790
今晨,軍隊對學生開火
177
00:20:30,958 --> 00:20:34,624
仰光附近的醫院,滿是傷員
178
00:20:34,791 --> 00:20:37,249
當地宣布實施新的宵禁...
179
00:20:46,625 --> 00:20:49,624
英國大使館
180
00:20:56,125 --> 00:20:57,207
米奇!
181
00:20:57,375 --> 00:20:58,124
素!
182
00:20:58,458 --> 00:21:00,040
親愛的!你還好嗎?
183
00:21:00,208 --> 00:21:03,999
聽到你的聲音無比喜悅
184
00:21:02,208 --> 00:21:03,999
對我來說
185
00:21:04,208 --> 00:21:08,374
你沒事吧嗎?滿街都是子彈和傷員
我很擔心你
186
00:21:08,541 --> 00:21:11,374
對不起,之前一直沒聯係你們
187
00:21:11,541 --> 00:21:12,165
不要擔心
188
00:21:12,333 --> 00:21:14,040
我想念你的一切
189
00:21:14,208 --> 00:21:16,290
我們太想念你了
190
00:21:17,541 --> 00:21:18,415
你的媽媽情況怎麽樣呢?
191
00:21:19,083 --> 00:21:21,874
醫生說他們也無能為力了
192
00:21:22,041 --> 00:21:23,499
所以我準備帶她回家
193
00:21:23,958 --> 00:21:26,665
我很抱歉為什麽會這樣
194
00:21:27,125 --> 00:21:31,499
但是最近有太多事情發生 我有些不知所措
195
00:21:36,125 --> 00:21:37,540
我聽不到你,你能聽到我嗎?
196
00:21:41,250 --> 00:21:42,540
我又能聽到你了
197
00:21:42,708 --> 00:21:43,582
孩子們都還好嗎?
198
00:21:43,833 --> 00:21:45,165
他們都很好
199
00:21:45,333 --> 00:21:48,499
這時候他們已經上床睡覺了,你不用為他們擔心
200
00:21:48,833 --> 00:21:51,290
你有告訴亞曆克斯我會趕在他生日前回去嗎?
201
00:21:51,458 --> 00:21:52,082
當然
202
00:21:52,250 --> 00:21:54,957
我會趕上的
203
00:21:56,250 --> 00:21:58,040
隻要我盡快回家
204
00:21:58,208 --> 00:21:59,124
當然,親愛的
205
00:21:59,416 --> 00:22:01,582
我們嚐試申請我們的簽證
206
00:22:01,750 --> 00:22:04,624
我們想盡快過去看你
207
00:22:05,375 --> 00:22:06,040
米奇?
208
00:22:06,333 --> 00:22:07,915
哎呀,這是怎麽回事
209
00:22:13,250 --> 00:22:13,915
天哪
210
00:23:21,875 --> 00:23:23,665
哦 素 素你回來了!真是太讓我開心了!
211
00:23:23,833 --> 00:23:24,457
我...我...
212
00:23:27,250 --> 00:23:28,290
有兩個孫子了嗎?
213
00:23:28,458 --> 00:23:30,332
是的,兩個孫子
214
00:23:33,916 --> 00:23:34,749
哦 我自己來吧
215
00:23:34,916 --> 00:23:39,082
不用不用,你一定累了
我把它放在你的房間
216
00:23:39,500 --> 00:23:40,665
過來,孩子們
217
00:24:28,416 --> 00:24:30,665
我很高興能回來
218
00:24:32,166 --> 00:24:33,374
我也一樣
219
00:24:43,750 --> 00:24:44,374
昂山素姬
220
00:24:44,666 --> 00:24:47,374
我是Nita May,你的丈夫留下口訊
221
00:24:48,250 --> 00:24:51,999
他要我告訴你,他們終於拿到了簽證
222
00:24:52,416 --> 00:24:54,665
本周末他們將在這裏
223
00:24:54,958 --> 00:24:55,624
謝謝
224
00:24:57,125 --> 00:24:58,832
素 素 有人要來見你
225
00:24:59,208 --> 00:25:00,499
一位作家和他的朋友
226
00:25:10,833 --> 00:25:12,540
你看起來像你的父親
227
00:25:16,041 --> 00:25:18,374
抱歉這麽早打擾
228
00:25:18,541 --> 00:25:20,415
我們才知道您回來了
229
00:25:20,583 --> 00:25:23,207
所以不能錯過這個機會
230
00:25:23,958 --> 00:25:26,207
這是一個非常重要而敏感的時期
231
00:25:26,375 --> 00:25:28,582
我們有許多事情要和你談
232
00:25:29,666 --> 00:25:31,415
那我們開始吧
233
00:26:00,666 --> 00:26:02,165
在這裏等著我
234
00:26:06,458 --> 00:26:07,457
你的鞋子
235
00:26:22,500 --> 00:26:25,749
我現在被壞的氣場包圍
236
00:26:28,833 --> 00:26:30,540
沒有了37種精氣
237
00:26:31,625 --> 00:26:33,332
這是一個幽靈
238
00:26:34,000 --> 00:26:34,749
如何
239
00:26:35,250 --> 00:26:36,624
這可能是他?
240
00:26:37,708 --> 00:26:38,707
是
241
00:26:39,250 --> 00:26:41,332
這是一個先人
242
00:26:42,000 --> 00:26:42,999
但
243
00:26:43,208 --> 00:26:45,874
一個精靈前來協助
244
00:26:46,125 --> 00:26:47,457
自遠道而來的
245
00:26:48,250 --> 00:26:49,915
一個女人嗎?
246
00:26:53,666 --> 00:26:55,124
也許吧
247
00:26:55,750 --> 00:26:58,832
我要消滅它嗎?
248
00:26:59,166 --> 00:27:02,415
精靈變成鬼魂,會更危險
249
00:27:02,583 --> 00:27:04,124
在這種情況下
250
00:27:04,666 --> 00:27:07,415
我該如何擺脫?
251
00:27:07,583 --> 00:27:08,957
如果人民生活在和平環境中
252
00:27:09,625 --> 00:27:11,374
他們將不再需要這種精靈
253
00:27:11,625 --> 00:27:15,082
她將返回到它來的地方
254
00:27:20,958 --> 00:27:22,165
非常感謝
255
00:27:22,333 --> 00:27:25,832
對於我來說,你的意見始終是寶貴的
256
00:27:30,625 --> 00:27:31,874
裏奧!
257
00:27:32,041 --> 00:27:33,665
再次見到你們太開心了
258
00:27:33,833 --> 00:27:36,957
很高興看到你在這兒
來吧,請
259
00:27:45,916 --> 00:27:46,874
媽媽!
260
00:28:00,750 --> 00:28:02,374
我很想念你
261
00:28:07,541 --> 00:28:10,165
準備麵對一切混亂吧
262
00:28:13,625 --> 00:28:14,749
走吧!
263
00:28:23,416 --> 00:28:24,290
您好!
264
00:28:24,458 --> 00:28:26,707
你怎麽樣?
265
00:28:26,875 --> 00:28:27,915
我沒事
266
00:28:28,083 --> 00:28:29,749
My My,很高興再次見到你
267
00:28:41,500 --> 00:28:43,040
- 湯姆!- 阿裏斯教授
268
00:28:44,250 --> 00:28:46,249
- 好吧?- 你看起很輕鬆
269
00:28:46,416 --> 00:28:48,707
我還好
270
00:28:48,875 --> 00:28:51,749
基本上是素,單獨照顧她的母親
271
00:28:52,083 --> 00:28:55,749
曆史學家很少經曆正在發生的曆史,所以好好享受吧
272
00:28:56,250 --> 00:28:58,082
如果有必要,不必客氣
273
00:28:58,333 --> 00:28:59,082
非常感謝
274
00:29:18,000 --> 00:29:19,499
很高興你在這裏
275
00:29:23,958 --> 00:29:25,415
往下
276
00:29:25,583 --> 00:29:26,540
一點點
277
00:29:28,000 --> 00:29:28,665
好了 好了
278
00:29:28,833 --> 00:29:30,415
......
279
00:29:36,708 --> 00:29:37,457
他說什麽?
280
00:29:38,291 --> 00:29:39,540
他說,
281
00:29:40,291 --> 00:29:44,999
政府再也不能無視民眾的不滿
282
00:29:47,041 --> 00:29:49,540
政府將承擔自己的責任
283
00:29:49,708 --> 00:29:52,082
在最近幾個月的動蕩中
284
00:29:55,166 --> 00:29:57,790
隨著他日漸老邁
285
00:30:00,750 --> 00:30:02,415
他將辭職
286
00:30:03,958 --> 00:30:07,457
我們將對國家的政治前途進行公投
287
00:30:31,333 --> 00:30:32,165
你好
288
00:30:36,208 --> 00:30:39,457
媽媽,有些聲稱來自大學的人說要和你談談,他們說
289
00:30:40,625 --> 00:30:41,790
很緊急
290
00:30:48,291 --> 00:30:51,624
夫人,我是曆史教師,這些是我同事
291
00:30:51,791 --> 00:30:53,332
我們深信
292
00:30:53,500 --> 00:30:56,624
隻有你能領導國家走向民主
293
00:30:58,541 --> 00:31:00,207
因為您是昂山的女兒
294
00:31:00,500 --> 00:31:03,082
人民自會緊緊的團結在您身後
295
00:31:06,916 --> 00:31:09,790
你的父親贏得了獨立戰爭
296
00:31:10,333 --> 00:31:12,749
這是一個機會,完成了他開創的事業
297
00:31:13,125 --> 00:31:15,499
我們必須抓住這個機會
298
00:31:16,791 --> 00:31:19,415
除了我們經驗不足之外
299
00:31:21,250 --> 00:31:22,665
您可能會發現
300
00:31:23,333 --> 00:31:25,540
我們有事情要做
301
00:31:26,041 --> 00:31:28,915
我能請求你再好好考慮考慮嗎?
302
00:31:51,750 --> 00:31:53,332
把這些狗趕走!
303
00:32:03,208 --> 00:32:04,124
來吧!
304
00:32:08,541 --> 00:32:11,707
將軍,六名大學教授
305
00:32:12,041 --> 00:32:15,457
去告訴昂山素姬說人民支持她
306
00:32:16,541 --> 00:32:17,707
隻是這樣?
307
00:32:18,083 --> 00:32:21,249
他們正在爭取民主
308
00:32:21,416 --> 00:32:24,124
他們要帶頭
309
00:32:24,291 --> 00:32:25,374
他們有何計劃?
310
00:32:25,750 --> 00:32:26,540
還不清楚
311
00:32:28,208 --> 00:32:29,749
好的 幹的好 去吧
312
00:32:35,666 --> 00:32:38,707
明天,昂山素姬會到大金塔
313
00:33:10,708 --> 00:33:11,332
你的鞋子
314
00:33:14,083 --> 00:33:16,540
死神婆,神靈沒有警告你嗎!
315
00:33:16,958 --> 00:33:20,624
我現在覺得,讓民眾自己選擇
316
00:33:21,208 --> 00:33:22,790
是解決不了問題
317
00:33:22,958 --> 00:33:24,165
可是您之前不是說
318
00:33:24,875 --> 00:33:26,957
算了
319
00:33:27,125 --> 00:33:31,040
我已經重新考慮清楚了
320
00:33:32,416 --> 00:33:33,249
秘書長盛倫
321
00:33:33,583 --> 00:33:35,874
我有一個任務要交給你
322
00:33:36,333 --> 00:33:38,540
你必須清除那幫異議分子
323
00:33:38,708 --> 00:33:42,124
誰敢抗議就抓誰
324
00:33:42,416 --> 00:33:44,040
可是抗議的人有很多
325
00:33:44,541 --> 00:33:48,374
我們的監獄是足夠大的
326
00:33:48,958 --> 00:33:50,665
最重要的
327
00:33:51,375 --> 00:33:55,915
是監視昂山素姬和她的支持者
328
00:33:56,166 --> 00:33:57,915
必須停止任何集會
329
00:33:58,916 --> 00:34:01,207
- 我們會執行您的命令的,先生 - 好吧
330
00:34:14,833 --> 00:34:17,540
昂山素季,我們會支持你,昂山素季
331
00:34:20,500 --> 00:34:22,665
夫人,車子過不去了,接下來隻能走過去
332
00:34:23,166 --> 00:34:23,790
好的
333
00:34:29,291 --> 00:34:30,457
走吧
334
00:34:31,958 --> 00:34:32,999
車停一下!
335
00:34:39,291 --> 00:34:39,999
孩子們,走吧
336
00:34:41,041 --> 00:34:42,040
快點
337
00:35:03,041 --> 00:35:05,874
爸爸,我們要找些東西吃
338
00:35:06,916 --> 00:35:09,332
好吧,不要走太遠
339
00:35:18,458 --> 00:35:21,207
想起來這也許是有點晚了
340
00:35:21,583 --> 00:35:24,457
我從來沒有做過公眾演講
341
00:35:24,791 --> 00:35:26,665
現在,如果需要!
342
00:35:27,333 --> 00:35:28,540
這並不遙遠
343
00:36:09,916 --> 00:36:12,540
僧侶們,緬甸人民
344
00:36:12,708 --> 00:36:14,874
這次集會的目的
345
00:36:15,041 --> 00:36:19,790
是讓世界聽到人民的意願
346
00:36:25,958 --> 00:36:30,415
今天的這次集會的目的
347
00:36:30,833 --> 00:36:35,499
肯定是希望國家能成多黨製的民主國家
348
00:36:35,666 --> 00:36:37,749
這是我們要證明的事情
349
00:36:44,416 --> 00:36:47,665
有一些你不知道的關於我的故事
350
00:36:47,833 --> 00:36:50,915
這是很正常的
351
00:36:51,083 --> 00:36:53,999
想知道它是什麽
352
00:36:54,458 --> 00:36:56,999
因為我住在國外
353
00:36:57,166 --> 00:36:59,124
我嫁給了一個外國人
354
00:36:59,291 --> 00:37:02,957
他們說,我不明白這個國家複雜的曆史
355
00:37:03,125 --> 00:37:08,457
坦誠地說
356
00:37:08,625 --> 00:37:11,665
這是真的,我住在國外
357
00:37:11,916 --> 00:37:14,915
我和一個外國人結婚
358
00:37:15,416 --> 00:37:17,874
但是,這並不表明
359
00:37:18,041 --> 00:37:20,957
我的愛,我忠於我的國家的感情
360
00:37:21,500 --> 00:37:24,040
可以篡改或稀釋
361
00:37:29,708 --> 00:37:33,665
我的父親付出了他的一切
362
00:37:33,833 --> 00:37:36,624
在緬甸的政治生活中
363
00:37:36,791 --> 00:37:39,249
他付出了生命
364
00:37:39,833 --> 00:37:42,540
作為我父親的女兒
365
00:37:42,875 --> 00:37:45,207
我不能無動於衷
366
00:37:45,458 --> 00:37:48,082
事件發展到現在
367
00:37:48,458 --> 00:37:52,749
我們的目標就在眼前
368
00:37:53,333 --> 00:37:56,249
我們呼籲自由選舉
369
00:37:56,416 --> 00:37:57,665
周期性的
370
00:37:57,833 --> 00:38:01,165
在最短的時間內
371
00:38:05,375 --> 00:38:05,999
媽媽!
372
00:38:06,666 --> 00:38:08,790
讓我們不要分裂
373
00:38:08,958 --> 00:38:14,374
團結攜手共進,邁向我們的目標!
374
00:38:32,208 --> 00:38:33,540
昂山素姬!
375
00:38:46,958 --> 00:38:49,082
一百萬人?
376
00:38:50,083 --> 00:38:52,415
也許不夠一百萬
377
00:38:53,041 --> 00:38:54,790
記者也在?
378
00:39:04,375 --> 00:39:05,874
昂山素姬
379
00:39:06,083 --> 00:39:08,207
昂山將軍的女兒
380
00:39:08,375 --> 00:39:11,957
在一個遠在牛津的家庭主婦和兩個孩子的母親
381
00:39:12,125 --> 00:39:15,707
在緬甸成為對未來最大的希望
382
00:39:30,583 --> 00:39:32,165
這真是令人難以置信
383
00:39:32,333 --> 00:39:34,499
是的,絕對。然而......
384
00:39:35,083 --> 00:39:36,957
四分之一個世紀的壓迫
385
00:39:37,125 --> 00:39:39,707
不會即刻間土崩瓦解
386
00:39:43,291 --> 00:39:45,415
仍有許多工作要做
387
00:39:51,083 --> 00:39:55,499
拉吉明珠,直到八十歲的時候,奈溫驅逐他們
388
00:39:57,416 --> 00:39:58,624
在這裏
389
00:40:01,958 --> 00:40:02,874
太好了!
390
00:40:30,125 --> 00:40:30,915
我們得走了
391
00:40:31,333 --> 00:40:32,749
不,再多印幾份
392
00:40:34,833 --> 00:40:36,874
全國民主聯盟
393
00:40:54,583 --> 00:40:56,874
- 謝謝你,湯姆 - 不客氣
394
00:41:04,916 --> 00:41:06,290
但願不會,金
395
00:41:06,541 --> 00:41:08,540
你會錯過了亞曆克斯的生日
396
00:41:09,500 --> 00:41:10,957
也會錯過我的
397
00:41:12,583 --> 00:41:15,457
這太危險了,你留下來的話
398
00:41:16,041 --> 00:41:20,124
你們如果發生意外的話,我永遠不能原諒自己
399
00:41:21,166 --> 00:41:25,874
你必須在學期開學的時候回去
400
00:41:33,500 --> 00:41:34,624
好嗎.
401
00:41:35,083 --> 00:41:37,124
勇敢點,為了我
402
00:41:43,000 --> 00:41:44,832
- 照顧好你的兄弟 - 好的
403
00:41:45,000 --> 00:41:47,332
我希望你每天給我寫信
404
00:41:47,500 --> 00:41:48,874
再見了,媽媽
405
00:41:51,208 --> 00:41:52,832
- 堅強 - 別擔心
406
00:41:55,083 --> 00:41:56,707
- 我愛你 - 我愛你
407
00:42:16,291 --> 00:42:18,499
民盟的宣傳單張!
408
00:42:40,500 --> 00:42:41,624
每個人站好
409
00:42:48,083 --> 00:43:09,624
全國民主聯盟!
410
00:43:14,291 --> 00:43:15,832
第一宣言
411
00:43:18,708 --> 00:43:19,915
氣死我了
412
00:43:20,625 --> 00:43:22,540
盛倫,你知道該怎麽做
413
00:43:25,291 --> 00:43:26,415
是的,先生
414
00:43:26,583 --> 00:43:27,582
我們走
415
00:43:31,666 --> 00:43:33,624
我們的宣傳無法覆蓋到少數民族
416
00:43:33,791 --> 00:43:36,165
Myitkjina,深藏在大山之中
417
00:43:36,333 --> 00:43:39,290
但是民主就是要讓所有的人都參與進來
418
00:43:51,291 --> 00:43:52,540
他們來了!
419
00:43:55,833 --> 00:43:56,915
拿好武器
420
00:43:57,083 --> 00:43:58,124
馬上離開
421
00:43:58,291 --> 00:44:00,207
把槍放下,把槍放下
422
00:44:00,375 --> 00:44:03,832
我們在任何時候都不能用暴力來回擊
423
00:44:06,583 --> 00:44:08,874
阿裏斯教授,您的簽證已經被取消
424
00:44:09,208 --> 00:44:13,415
- 我們來帶您去機場
- 我有時間來收拾我的行李嗎?
425
00:44:15,041 --> 00:44:15,790
一分鍾
426
00:44:25,666 --> 00:44:27,665
你的程序是非常正規的,他們沒理由驅逐你
427
00:44:27,833 --> 00:44:29,582
我們將得償所願
428
00:44:29,750 --> 00:44:31,540
吃好睡好
429
00:44:31,916 --> 00:44:32,749
我們會回來的
430
00:44:32,916 --> 00:44:33,957
上去!
431
00:45:48,916 --> 00:45:50,749
媽媽就交給你了
432
00:45:51,208 --> 00:45:52,457
好的,放心好了
433
00:46:49,958 --> 00:46:50,749
我就來了
434
00:47:32,833 --> 00:47:33,790
露辛達,謝謝!
435
00:47:35,000 --> 00:47:36,457
進來
436
00:47:36,625 --> 00:47:37,832
安東尼在嗎?
437
00:47:38,000 --> 00:47:39,624
不在,他剛剛離開
438
00:47:40,333 --> 00:47:44,874
我鼓勵大家支持民主事業
439
00:47:45,500 --> 00:47:48,374
捍衛人權
440
00:47:54,333 --> 00:47:57,915
它是必不可少的,我們將和平地去爭取
441
00:47:58,083 --> 00:48:01,707
沒有更多的生命損失
442
00:48:05,458 --> 00:48:08,707
我們,全國民主聯盟
443
00:48:09,166 --> 00:48:12,457
就是要確保所有人民
444
00:48:12,625 --> 00:48:15,999
都能發出自己的聲音,你們也一樣
445
00:48:36,125 --> 00:48:37,832
這裏是我們的村莊
446
00:48:38,375 --> 00:48:40,707
對麵是另一個村莊
447
00:48:48,291 --> 00:48:48,999
沒有硬團
448
00:48:49,166 --> 00:48:52,457
- 缺少一些燕麥 - 不,加點鹽
449
00:48:54,458 --> 00:48:55,499
在這裏!
450
00:48:59,500 --> 00:49:00,832
試試我的手藝
451
00:49:04,291 --> 00:49:05,582
它看起來很不錯
452
00:49:26,375 --> 00:49:29,874
你的母親去世了!
她走了!
453
00:49:30,041 --> 00:49:31,165
媽媽?
454
00:49:55,583 --> 00:49:58,249
Daw Khin Kyi的葬禮
455
00:49:58,416 --> 00:50:01,457
偉大的民族英雄昂山的遺孀
456
00:50:01,625 --> 00:50:02,915
是隆重的
457
00:50:03,916 --> 00:50:08,207
盡管在官員缺席的情況下,當局強迫
458
00:50:08,375 --> 00:50:11,707
他們出現在他們的工作場所
459
00:50:11,875 --> 00:50:14,749
無論如何,自政變以來
460
00:50:14,916 --> 00:50:17,790
仍然至少有十萬人,伴隨著遺體
461
00:50:17,958 --> 00:50:19,457
到墓地......
462
00:50:25,583 --> 00:50:27,582
一個問題解決了!
463
00:50:28,291 --> 00:50:31,040
讓其他問題也盡快解決!
464
00:51:00,458 --> 00:51:01,499
謝謝你
465
00:51:03,458 --> 00:51:06,457
你是一個非常孝順的女兒
466
00:51:07,000 --> 00:51:08,332
你的父親會感到自豪
467
00:51:08,791 --> 00:51:10,832
你完成了你的職責
468
00:51:11,375 --> 00:51:14,707
你必須要回家了
469
00:51:15,291 --> 00:51:16,832
一旦你準備好了
470
00:51:17,208 --> 00:51:19,124
你將被帶到機場
471
00:51:20,083 --> 00:51:22,415
沒有必要,欽紐秘書長
472
00:51:22,583 --> 00:51:25,915
現在,留在緬甸是我的職責
473
00:51:26,083 --> 00:51:27,874
為了競選
474
00:51:29,125 --> 00:51:31,124
你年幼的兒子呢?
475
00:51:31,625 --> 00:51:33,707
他們會想念自己的媽媽
476
00:51:34,000 --> 00:51:38,332
我們越早進行選舉,我會越早見到他們
477
00:51:42,583 --> 00:51:46,499
也許你需要請奈溫抓緊
478
00:51:57,250 --> 00:52:01,499
她說,她不會在選舉之前走
479
00:52:06,666 --> 00:52:09,374
給這個女人施加更大壓力
480
00:52:26,291 --> 00:52:29,665
這次集會被禁止了,快回家!
481
00:52:54,916 --> 00:52:56,374
所有的人站成一排!
482
00:53:03,750 --> 00:53:05,207
舉起你們的槍,瞄準!
483
00:53:05,375 --> 00:53:06,874
準備好!
484
00:53:08,625 --> 00:53:10,165
他們從不裝腔作勢
485
00:53:10,333 --> 00:53:12,249
從他們上台那天開始
486
00:53:13,500 --> 00:53:16,165
不,不必在意他們
487
00:53:16,875 --> 00:53:20,457
我們繼續和平進行
488
00:53:21,083 --> 00:53:22,665
你們先呆在那裏
489
00:53:27,125 --> 00:53:30,374
退回去!別過來!
490
00:53:36,083 --> 00:53:39,332
站住,我警告你,站住!
491
00:54:12,125 --> 00:54:12,790
一...
492
00:54:15,166 --> 00:54:16,290
二...
493
00:54:23,416 --> 00:54:26,749
住手!帶上你的人,我們走!
494
00:54:32,083 --> 00:54:33,415
走吧!
495
00:54:36,333 --> 00:54:38,290
這邊,我們快走
496
00:54:38,833 --> 00:54:39,832
Loans!
497
00:54:40,708 --> 00:54:42,249
一...
498
00:54:44,583 --> 00:54:46,207
二...
499
00:54:49,916 --> 00:54:50,540
三!
500
00:55:18,791 --> 00:55:21,832
有什麽比一個將軍更危險?
501
00:55:22,500 --> 00:55:23,915
兩員大將
502
00:55:35,375 --> 00:55:36,165
聽說
503
00:55:36,541 --> 00:55:37,874
是你
504
00:55:38,208 --> 00:55:40,832
拿槍指著她,差點殺了她?
505
00:55:41,000 --> 00:55:41,915
是
506
00:55:47,250 --> 00:55:47,915
而你......
507
00:55:48,541 --> 00:55:51,415
是你主動救了她,是不是真的?
508
00:55:54,041 --> 00:55:58,124
您都將有機會汲取一個很好的教訓
509
00:55:59,416 --> 00:56:00,040
把你的槍
510
00:56:01,125 --> 00:56:02,124
給我
511
00:56:12,375 --> 00:56:13,832
拖走
512
00:56:14,791 --> 00:56:18,540
他的父親,烈士,是一個對我們無休止的威脅
513
00:56:18,708 --> 00:56:21,499
我們不能接受第二個烈士
514
00:56:21,666 --> 00:56:23,457
都聽清了沒有
515
00:56:30,750 --> 00:56:33,790
樹的根部被切斷
516
00:56:34,416 --> 00:56:37,082
最終將葉落枝枯
517
00:56:41,916 --> 00:56:44,874
在一個前所未有的恐嚇升級中
518
00:56:45,041 --> 00:56:49,582
昂山素姬昨天幾乎被士兵射殺
519
00:56:49,750 --> 00:56:52,249
在Danyubu省集會的時候
520
00:57:10,583 --> 00:57:12,999
天哪,素!
521
00:57:14,916 --> 00:57:18,290
我鼓勵大家支持民主事業
522
00:57:18,458 --> 00:57:21,165
捍衛人權
523
00:57:32,416 --> 00:57:36,082
至關重要的是,我們能夠用和平的方式實現
524
00:57:36,250 --> 00:57:39,457
沒有更多的生命損失
525
00:57:41,666 --> 00:57:43,165
民主!
526
00:57:44,458 --> 00:57:45,457
跟我們走!
527
00:58:10,541 --> 00:58:11,374
美好的一天
528
00:58:12,666 --> 00:58:13,957
難道你不是嗎,U Win Tin?
529
00:58:29,833 --> 00:58:32,165
昂山素姬,無論我們去到哪
530
00:58:32,375 --> 00:58:34,540
他們都抓捕並把人帶走
531
00:58:36,833 --> 00:58:38,207
他們把他們帶去哪?
532
00:58:39,541 --> 00:58:42,457
一些在邊境勞教所
533
00:58:43,291 --> 00:58:49,040
為軍隊運送武器和毒品
534
00:58:50,750 --> 00:58:51,665
其他人呢?
535
00:59:33,416 --> 00:59:34,832
應該寫信給聯合國和大赦國際
536
00:59:35,000 --> 00:59:38,457
告訴他們
537
00:59:38,625 --> 00:59:41,915
緬甸軍隊是如何殘暴的對待人民的
538
00:59:43,416 --> 00:59:44,749
請給我拿紙和筆
539
00:59:52,250 --> 00:59:53,040
親愛的,
540
00:59:53,208 --> 00:59:55,749
每天都有新的暴行
541
00:59:56,291 --> 01:00:01,707
一個政權的承諾竟然是不顧一切訴諸暴力
542
01:00:01,958 --> 01:00:04,082
但你不能回來
543
01:00:04,250 --> 01:00:07,707
正如我的父親說:希望一切順利
544
01:00:08,416 --> 01:00:10,457
同時作最壞的打算
545
01:00:10,625 --> 01:00:14,999
所以,親愛的,我懇求你,
照顧好自己不要擔心
546
01:00:15,916 --> 01:00:16,749
早上好,爸爸
547
01:00:18,375 --> 01:00:19,540
你媽媽吻你
548
01:00:20,000 --> 01:00:20,790
還好嗎?
549
01:00:22,583 --> 01:00:24,040
總是很忙
550
01:00:25,000 --> 01:00:27,707
我希望她的努力會得到回報
551
01:00:36,333 --> 01:00:37,374
你好
552
01:00:37,541 --> 01:00:39,415
- 這邊請
- 謝謝你
553
01:00:43,125 --> 01:00:44,624
菲尼斯教授
554
01:00:44,916 --> 01:00:46,707
對不起,對不起
555
01:00:47,250 --> 01:00:50,957
很抱歉打擾你,邁克爾·阿裏斯教授
556
01:00:50,125 --> 01:00:50,957
我是素的丈夫
557
01:00:51,125 --> 01:00:51,999
當然
558
01:00:52,166 --> 01:00:55,749
我對你的妻子刮目相看
559
01:00:55,916 --> 01:00:57,374
不多打擾你
560
01:00:57,541 --> 01:01:01,582
我想你對諾貝爾委員會有影響
561
01:01:01,750 --> 01:01:04,915
你願意提名我的妻子嗎?
562
01:01:05,708 --> 01:01:07,749
她的候選人資格很紮實
563
01:01:08,916 --> 01:01:11,540
任何加強她的國際聲譽的行為
564
01:01:11,708 --> 01:01:15,165
都有助於在某種方式對她起到保護作用
565
01:01:15,875 --> 01:01:18,499
你可以想像,她的安全性問題
566
01:01:18,750 --> 01:01:20,040
我自己權衡很多
567
01:01:20,208 --> 01:01:22,874
請給我她的簡曆
568
01:01:23,666 --> 01:01:27,165
我將會把她的事介紹給哈維爾和他的委員會
569
01:01:27,333 --> 01:01:29,915
它將對我們非常有幫助
570
01:01:30,500 --> 01:01:31,874
你看,
571
01:01:32,041 --> 01:01:36,249
我每天都告訴自己運氣可能會喪失
572
01:01:36,583 --> 01:01:38,290
我會盡我所能
573
01:01:39,416 --> 01:01:40,499
非常感謝
574
01:01:44,458 --> 01:01:47,499
Karma!我一直在找你,跟我來
575
01:01:48,625 --> 01:01:49,790
阿裏斯導師,我必須...
576
01:01:50,041 --> 01:01:51,540
我需要你
577
01:01:51,708 --> 01:01:54,999
而不是有關選舉日期的事情
578
01:01:55,166 --> 01:01:58,707
我編製了一個行動計劃,就在這裏的某處
579
01:01:58,875 --> 01:02:01,040
所有昂山素姬的論文
580
01:02:01,208 --> 01:02:03,124
包括他的父親
581
01:02:03,291 --> 01:02:05,457
以及殖民地時期的緬甸
582
01:02:05,625 --> 01:02:09,207
閱讀這裏所有這一切,看到你發現的是什麽
583
01:02:09,791 --> 01:02:13,207
我們將提名昂山素姬諾貝爾獎
584
01:02:14,125 --> 01:02:15,082
這很好
585
01:02:15,250 --> 01:02:16,457
是
586
01:02:16,625 --> 01:02:19,665
好,動手吧。我們將看看會發生什麽
587
01:02:25,125 --> 01:02:26,249
好
588
01:03:25,041 --> 01:03:27,790
它將不會有幫助,我告訴你是為了保護你
589
01:03:28,041 --> 01:03:32,249
不過,在一切事情上保持理智
590
01:03:32,416 --> 01:03:34,082
你必須選擇合適的時機
591
01:03:34,250 --> 01:03:37,790
做為深愛你的丈夫,我當然有權利這麽要求
592
01:03:37,958 --> 01:03:40,165
所以請聽我的,我祈禱
593
01:03:40,333 --> 01:03:44,582
保持自己的儀態,如果可以,真希望我能陪在你身邊
594
01:03:50,791 --> 01:03:51,957
爸爸!
595
01:03:55,791 --> 01:03:57,082
警告!
596
01:03:58,333 --> 01:03:59,832
天啊!
597
01:04:05,041 --> 01:04:07,332
看起來就像是聖誕節提前來了
598
01:04:18,958 --> 01:04:21,249
金,小心!
599
01:04:21,416 --> 01:04:23,040
隻是個箱子而已!
600
01:04:32,416 --> 01:04:33,374
是
601
01:04:36,416 --> 01:04:37,624
什麽?
602
01:04:41,083 --> 01:04:42,290
噢,天啊!
603
01:04:43,041 --> 01:04:44,124
是
604
01:04:44,833 --> 01:04:46,040
我很抱歉
605
01:04:48,250 --> 01:04:49,957
露辛達,我待會再打給你
606
01:04:50,916 --> 01:04:52,749
好,再見
607
01:04:56,041 --> 01:04:57,082
爸爸?
608
01:04:59,458 --> 01:05:01,499
這是你的露辛達阿姨
609
01:05:03,750 --> 01:05:06,374
對不起,你爺爺去世了
610
01:05:08,916 --> 01:05:11,499
我要去蘇格蘭舉辦葬禮
611
01:05:40,375 --> 01:05:42,790
緬甸人得諾貝爾獎?
612
01:05:46,208 --> 01:05:47,957
我要告訴你
613
01:05:48,333 --> 01:05:52,915
對於這麽大的羞辱我們必須有所回應
614
01:05:53,291 --> 01:05:56,040
但是現在確實沒有什麽好辦法...
615
01:05:56,208 --> 01:05:57,457
頭?
616
01:05:57,958 --> 01:06:00,582
在這個問題上我有一個想法
617
01:06:01,333 --> 01:06:02,082
說
618
01:06:03,666 --> 01:06:05,832
給我一些人
619
01:06:06,375 --> 01:06:09,957
我會讓他們付出代價,不會再有人記得她
620
01:06:14,083 --> 01:06:14,957
告訴我一個數字
621
01:06:15,583 --> 01:06:16,249
5
622
01:06:30,333 --> 01:06:32,624
盛倫,你可以走了
623
01:06:36,541 --> 01:06:37,165
從現在起
624
01:06:37,666 --> 01:06:40,374
你直接向我匯報
625
01:06:40,791 --> 01:06:43,749
由你全權解決這個問題
626
01:06:44,083 --> 01:06:46,165
- 遵命
- 去吧
627
01:07:31,791 --> 01:07:32,874
您好!
628
01:07:34,750 --> 01:07:36,540
起床了
629
01:07:40,000 --> 01:07:41,040
您好!
630
01:07:44,375 --> 01:07:45,124
睡得好嗎?
631
01:07:48,750 --> 01:07:49,749
現在
632
01:07:49,916 --> 01:07:51,540
我不是有意嚇唬你們
633
01:07:52,083 --> 01:07:55,582
但是現在我們家正被士兵包圍
634
01:07:57,041 --> 01:07:58,707
也許什麽都不會發生
635
01:07:59,250 --> 01:08:02,707
但是,如果我被捕,我會安排
636
01:08:02,916 --> 01:08:03,874
遣返你們
637
01:08:04,291 --> 01:08:07,040
我想讓你知道,無論發生什麽事情
638
01:08:07,208 --> 01:08:10,290
我都會照顧好你們,好嗎?
639
01:08:11,500 --> 01:08:12,374
好
640
01:08:29,791 --> 01:08:31,707
昂山素姬,你被逮捕了
641
01:08:31,875 --> 01:08:34,249
除了你的孩子
642
01:08:34,416 --> 01:08:36,124
所有人都必須馬上離開
643
01:08:40,916 --> 01:08:44,624
快回家,千萬小心
644
01:08:46,291 --> 01:08:47,457
出去!
645
01:08:48,125 --> 01:08:48,790
滾開!
646
01:08:50,208 --> 01:08:51,290
把那些東西帶走
647
01:09:07,250 --> 01:09:07,999
文件
648
01:09:08,166 --> 01:09:09,082
趕快
649
01:09:35,375 --> 01:09:38,415
帶走所有東西,這裏不允許任何文件留下
650
01:09:38,750 --> 01:09:39,624
搬空圖書館
651
01:09:50,125 --> 01:09:51,665
這些都是我的笑話
652
01:09:52,541 --> 01:09:54,582
但是估計你們不會笑
653
01:10:17,000 --> 01:10:21,332
帶著弟弟去找爸爸,快走,Dark!
654
01:10:28,041 --> 01:10:30,082
帶走所有的文件夾
655
01:10:37,291 --> 01:10:39,165
是,明白
656
01:10:39,333 --> 01:10:42,707
緬甸所有的電話線路被切斷,或隻是這一個?
657
01:10:43,791 --> 01:10:45,415
我知道了,就隻這一個
658
01:10:46,208 --> 01:10:46,957
謝謝
659
01:11:49,416 --> 01:11:50,665
嘿,站住,跟我來!
660
01:12:15,333 --> 01:12:16,832
當你在仰光停留
661
01:12:17,125 --> 01:12:18,165
你必須遵守
662
01:12:18,416 --> 01:12:21,874
逗留條件,你才能見你的妻子
663
01:12:22,958 --> 01:12:25,040
不能與使館聯係
664
01:12:25,250 --> 01:12:27,999
也不能與任何政治活動家聯係
665
01:12:30,833 --> 01:12:31,957
清楚了嗎?
666
01:12:32,916 --> 01:12:33,790
是
667
01:12:35,416 --> 01:12:37,124
走吧!
668
01:13:08,000 --> 01:13:09,582
巧克力?我們沒有
669
01:13:11,416 --> 01:13:12,040
孩子們!
670
01:13:13,291 --> 01:13:14,415
爸爸?
671
01:13:20,791 --> 01:13:21,874
其他人在哪兒呢?
672
01:13:23,000 --> 01:13:24,374
媽媽在絕食
673
01:13:25,208 --> 01:13:26,665
絕食?
674
01:13:36,250 --> 01:13:36,999
米奇
675
01:13:39,916 --> 01:13:43,457
他們今天清晨抓走我的同事
676
01:13:43,625 --> 01:13:46,665
把我軟禁家中
677
01:13:46,833 --> 01:13:48,915
我知道我不會吃
678
01:13:49,083 --> 01:13:51,415
除非也把我關在監獄裏
679
01:13:52,375 --> 01:13:55,290
- 他們切斷了電話
- 用剪刀!
680
01:13:55,541 --> 01:13:56,499
你無法想象
681
01:13:56,750 --> 01:13:58,540
我很欣慰,你能在這裏
682
01:13:58,958 --> 01:14:00,290
你什麽時候吃過東西?
683
01:14:00,916 --> 01:14:02,165
三天前
684
01:14:02,416 --> 01:14:03,415
- 四 - 三
685
01:14:06,458 --> 01:14:09,790
這個家庭從未像現在這般沉悶
686
01:14:09,958 --> 01:14:11,707
我能為你做什麽?
687
01:15:06,125 --> 01:15:10,290
英國學者阿裏斯教授的命運日益受到關注
688
01:15:10,458 --> 01:15:12,749
他已經失蹤了兩星期了
689
01:15:12,916 --> 01:15:15,415
當他抵達仰光之後尚未有人見過他
690
01:15:15,583 --> 01:15:18,082
他來看望他的妻子
691
01:15:18,583 --> 01:15:22,624
政府發出緊急呼籲
692
01:15:22,791 --> 01:15:27,249
但緬甸當局拒絕說出
693
01:15:27,416 --> 01:15:30,082
他有沒有事或他在哪裏
694
01:15:30,250 --> 01:15:34,540
據英國大使館消息,我們唯一知道的是...
695
01:15:56,583 --> 01:15:58,374
聽著,素
696
01:15:59,166 --> 01:16:00,624
如果你死了
697
01:16:01,041 --> 01:16:03,582
孩子們失去他們的母親
698
01:16:04,208 --> 01:16:06,915
你的人民,失去最好的依靠
699
01:16:07,666 --> 01:16:09,082
我可以試著做些事嗎?
700
01:16:09,916 --> 01:16:10,999
什麽?
701
01:16:28,500 --> 01:16:29,415
坐下
702
01:16:49,875 --> 01:16:50,874
站起來
703
01:16:56,708 --> 01:16:59,874
我希望提交一個建議
704
01:17:01,166 --> 01:17:03,374
已經過去12天
705
01:17:03,541 --> 01:17:05,415
我的妻子什麽也沒有吃過
706
01:17:05,666 --> 01:17:07,999
我必須強調
707
01:17:08,166 --> 01:17:11,082
她的情況惡化迅速
708
01:17:11,583 --> 01:17:16,832
她已準備放棄絕食
709
01:17:17,833 --> 01:17:20,624
如果你給一個正式的保證
710
01:17:21,125 --> 01:17:23,207
改善她的同事的處境
711
01:17:24,625 --> 01:17:26,915
我要強調的危險是
712
01:17:27,083 --> 01:17:30,540
她將無法挺過一兩天
713
01:17:31,208 --> 01:17:34,957
我請求你認真考慮事情的嚴重後果
714
01:17:35,125 --> 01:17:39,290
如果不迅速采取行動
715
01:17:56,583 --> 01:17:58,665
夫人,當局給你保證
716
01:17:58,958 --> 01:18:01,540
不再傷害你的同事
717
01:18:09,500 --> 01:18:10,582
這是你要的嗎?
718
01:18:45,250 --> 01:18:48,332
顯然昂山素姬在擔心你
719
01:18:48,500 --> 01:18:50,374
給,吃吧
720
01:19:49,250 --> 01:19:50,999
那是什麽聲音?
721
01:19:59,083 --> 01:20:00,249
這就是所謂的...
722
01:20:01,666 --> 01:20:03,290
音樂
723
01:20:15,041 --> 01:20:17,915
我渡過一生中最奇特的一周
724
01:20:19,416 --> 01:20:21,457
感謝你做的一切
725
01:20:22,083 --> 01:20:24,457
沒有你我將白白付出
726
01:20:25,250 --> 01:20:26,540
房子也會是安靜
727
01:20:26,708 --> 01:20:28,332
我知道,我會繼續
728
01:20:28,541 --> 01:20:30,374
揮舞著紅色的破布
729
01:20:30,666 --> 01:20:32,832
直到我們迅速抵岸
730
01:20:33,666 --> 01:20:36,540
我沒事了,米奇不要擔心
731
01:20:36,833 --> 01:20:38,249
孩子們必須安全回去
732
01:20:38,416 --> 01:20:39,540
我知道,我知道
733
01:21:29,375 --> 01:21:33,582
緬甸當局已宣布選舉將在五月舉行
734
01:21:33,750 --> 01:21:36,707
然而,昂山素姬沒有被許可
735
01:21:36,875 --> 01:21:39,457
成為候選人
736
01:21:39,625 --> 01:21:41,124
在一個不起眼的法律條文中規定
737
01:21:41,375 --> 01:21:45,207
禁止緬甸總統有外國配偶
738
01:21:47,458 --> 01:21:48,999
我知道
739
01:21:50,291 --> 01:21:51,290
好吧
740
01:21:52,208 --> 01:21:53,457
再見
741
01:21:57,458 --> 01:22:00,457
- 什麽叫殘酷! - 怎麽?
742
01:22:00,833 --> 01:22:01,790
大使館
743
01:22:01,958 --> 01:22:06,165
孩子們不再滿足緬甸國籍的條件
744
01:22:06,333 --> 01:22:09,165
他們的護照無效了
745
01:22:09,333 --> 01:22:11,082
實在是無法理喻
746
01:22:12,250 --> 01:22:15,999
他們覺得不讓素見到孩子們
747
01:22:16,166 --> 01:22:18,207
就可以快點解決他們的煩惱了
748
01:22:19,791 --> 01:22:22,457
至少,他們舉行選舉
749
01:22:22,750 --> 01:22:23,915
我們隻能等待和觀望
750
01:22:24,416 --> 01:22:27,207
希望一切都盡快解決
751
01:22:27,375 --> 01:22:28,874
是的,希望
752
01:22:29,916 --> 01:22:31,707
我們都堅持希望
753
01:22:34,875 --> 01:22:38,124
這是一個在緬甸生活中很少有人會想到一天
754
01:22:38,291 --> 01:22:41,332
在全國各地,令人難以置信的場麵
755
01:22:41,500 --> 01:22:44,249
他們成千上萬地去投票
756
01:22:44,416 --> 01:22:46,624
四十年來的首次選舉
757
01:22:46,791 --> 01:22:49,749
初步估計
758
01:22:49,916 --> 01:22:51,915
昂山素姬
759
01:22:52,083 --> 01:22:53,832
將至少獲得392個席位
760
01:22:54,000 --> 01:22:54,999
La Junta
761
01:22:55,166 --> 01:22:56,249
10個席位
762
01:22:57,833 --> 01:22:59,082
她贏了!
763
01:23:03,750 --> 01:23:05,082
天啊!
764
01:23:05,416 --> 01:23:06,624
這太偉大了!
765
01:23:06,791 --> 01:23:07,624
在緬甸
766
01:23:07,791 --> 01:23:10,790
掀起了一波非凡的昂山素姬熱潮
767
01:23:10,958 --> 01:23:12,999
和她的黨,全國民主聯盟
768
01:23:13,166 --> 01:23:14,457
為了民主
769
01:23:14,625 --> 01:23:17,832
在一個5人以上的集會會就被禁止國家裏
770
01:23:18,458 --> 01:23:23,999
民盟似乎要在這個夜晚慶祝他們的勝利
771
01:23:52,541 --> 01:23:55,457
我將把花朵插在頭發上
772
01:24:13,708 --> 01:24:15,749
最後的表決結果
773
01:24:17,958 --> 01:24:18,957
看吧,看
774
01:24:19,125 --> 01:24:21,374
這女人居然贏了
775
01:24:22,500 --> 01:24:23,999
真他媽的荒謬!
776
01:24:25,375 --> 01:24:26,749
去拿電話,電話!
777
01:24:46,083 --> 01:24:47,415
站住!
778
01:24:48,958 --> 01:24:50,374
馬上回去!
779
01:24:55,166 --> 01:24:56,790
站住,回去!
780
01:24:56,958 --> 01:25:00,790
這是愚蠢的,我隻是想與他們交談。不要太荒謬。
781
01:25:01,375 --> 01:25:03,915
- 我要與他們交談
- 我有權開槍
782
01:25:04,083 --> 01:25:05,457
你不會開槍
783
01:25:21,750 --> 01:25:23,290
去,回去!
784
01:25:51,000 --> 01:25:52,749
坐吧,教授
785
01:25:55,958 --> 01:25:58,457
現在選舉已經舉行完畢
786
01:25:58,916 --> 01:26:01,374
我有個好消息告訴你
787
01:26:02,333 --> 01:26:05,457
當局願意尋找共同點
788
01:26:05,625 --> 01:26:08,040
如果你寫信給你的妻子
789
01:26:08,208 --> 01:26:12,499
鼓勵她回到牛津生活
790
01:26:13,083 --> 01:26:16,499
很快,他們會給你許可見你妻子
791
01:26:17,541 --> 01:26:18,665
我明白
792
01:26:20,458 --> 01:26:23,040
既然我無意
793
01:26:23,208 --> 01:26:25,790
要幹預我妻子的事情
794
01:26:25,958 --> 01:26:27,082
就讓我走吧
795
01:26:38,083 --> 01:26:41,124
那些混蛋不惜一切代價
796
01:26:41,625 --> 01:26:45,124
如果他們希望我會屈服,他們會感到驚訝的
797
01:26:46,166 --> 01:26:47,374
我們走吧
798
01:26:53,458 --> 01:26:55,290
盡管在選舉中慘敗
799
01:26:56,250 --> 01:27:00,540
緬甸軍政府仍不能讓昂山素姬
800
01:27:00,708 --> 01:27:03,249
當選總理並上任
801
01:27:05,041 --> 01:27:07,457
她仍被軟禁在家裏
802
01:27:07,625 --> 01:27:11,582
她的政黨,全國民主聯盟的領導人
803
01:27:11,750 --> 01:27:13,124
隨後也一一被捕
804
01:27:15,375 --> 01:27:18,290
僧侶發起抗議運動
805
01:27:18,458 --> 01:27:21,249
軍隊衝擊寺院
806
01:27:39,291 --> 01:27:41,332
我向你保證,阿裏斯教授
807
01:27:41,500 --> 01:27:43,832
我們竭盡所能
808
01:27:44,000 --> 01:27:46,457
然而,我們相信
809
01:27:46,625 --> 01:27:49,332
通過對緬甸實行經濟製裁
810
01:27:49,500 --> 01:27:51,540
在北京我們會提議
811
01:27:51,708 --> 01:27:56,540
加強對仰光的經濟製裁
812
01:27:56,708 --> 01:27:59,165
抱歉,我還有一個重要的會議
813
01:27:59,333 --> 01:28:02,249
祝你好運
814
01:28:36,500 --> 01:28:37,207
菲尼斯
815
01:28:37,500 --> 01:28:40,082
- 你怎麽樣? - 我還好
816
01:28:40,541 --> 01:28:44,665
我想我要說的話將會令你振作起來
817
01:28:49,250 --> 01:28:53,707
我們感到喜悅和自豪
818
01:28:54,000 --> 01:28:57,499
我們和我的孩子,也感到悲傷和憂慮
819
01:28:58,000 --> 01:29:01,457
我曾懷疑,諾貝爾文學獎會否授予
820
01:29:01,625 --> 01:29:05,207
在如此極端條件下隔離的一個人
821
01:29:05,583 --> 01:29:09,582
我知道他從來沒有在這種情況下給一個女人
822
01:29:09,750 --> 01:29:15,790
這是因為昂山素姬出於政治原因被軍事政權拘留三年
823
01:29:16,083 --> 01:29:19,707
我們,她的家人,都沒有與她取得聯係
824
01:29:19,875 --> 01:29:21,874
我們唯一知道的
825
01:29:22,333 --> 01:29:24,457
她仍然獨自一人
826
01:29:25,625 --> 01:29:28,040
我自私地希望
827
01:29:28,208 --> 01:29:30,582
我們的處境將變得更好
828
01:29:30,750 --> 01:29:36,999
通過最高法院其道德勇氣的許可
829
01:29:37,166 --> 01:29:40,957
我們最終將有權再次訪問
830
01:29:42,041 --> 01:29:43,707
我們非常想念她
831
01:29:47,416 --> 01:29:49,124
我也想念你們
832
01:29:50,500 --> 01:29:54,374
我們中一個人要在頒獎儀式上發表演講
833
01:29:54,541 --> 01:29:55,874
有人自願嗎?
834
01:29:58,333 --> 01:30:01,415
如果你的母親能收聽到電台
835
01:30:01,583 --> 01:30:05,082
她聽到你們的演講將會很感動
836
01:30:07,083 --> 01:30:08,207
我來
837
01:30:09,125 --> 01:30:10,707
好,好小子
838
01:31:21,291 --> 01:31:25,540
我們會去奧斯陸,諾貝爾獎是所在地...
839
01:31:27,000 --> 01:31:29,707
停電了
840
01:31:29,875 --> 01:31:30,874
我們聽不到電台了
841
01:31:31,041 --> 01:31:34,415
還好,不用擔心,有我在
842
01:31:38,125 --> 01:31:40,624
我將請邁克爾·亞曆山大
843
01:31:40,791 --> 01:31:42,124
以及金·阿裏斯
844
01:31:42,291 --> 01:31:45,957
上台接受獎章和證書
845
01:31:46,125 --> 01:31:48,457
代表你的妻子和母親
846
01:31:48,791 --> 01:31:51,540
1991年諾貝爾和平獎得主
847
01:31:52,250 --> 01:31:54,040
昂山素姬
848
01:32:38,375 --> 01:32:40,165
我還有一個收音機!
849
01:32:40,333 --> 01:32:41,415
快,快!
850
01:32:50,333 --> 01:32:52,832
需要裝電池,等等
851
01:33:06,041 --> 01:33:08,999
現在交給年輕的亞曆山大·阿裏斯
852
01:33:09,166 --> 01:33:11,207
昂山素姬的長子
853
01:33:11,375 --> 01:33:14,082
在講台上致辭
854
01:33:14,750 --> 01:33:17,124
我今天在這裏站在你們麵前
855
01:33:17,375 --> 01:33:20,915
代表我的母親,昂山素姬
856
01:33:21,083 --> 01:33:24,624
接受最好的獎勵,諾貝爾和平獎
857
01:33:25,375 --> 01:33:29,040
因為眾所周知的原因,她被阻止來出席
858
01:33:29,208 --> 01:33:33,374
我會盡可能表達她想我說的東西
859
01:33:35,125 --> 01:33:37,790
我們必須記住一個人孤獨的奮鬥
860
01:33:37,958 --> 01:33:41,582
在仰光嚴密的監視之下
861
01:33:42,041 --> 01:33:47,790
全球都在為政治暴政和心理壓迫下的
862
01:33:47,958 --> 01:33:50,624
人的心靈自由而戰
863
01:33:54,708 --> 01:33:57,457
從過去的教訓,不會被遺忘
864
01:33:58,083 --> 01:33:59,999
這是我們對未來的希望
865
01:34:00,166 --> 01:34:02,207
也是今天我們所慶祝的
866
01:34:49,250 --> 01:34:51,332
那是什麽聲音?
867
01:34:52,541 --> 01:34:53,665
嗬,音樂
868
01:36:04,375 --> 01:36:07,374
年老的將軍,最終還是要退休的
869
01:36:07,708 --> 01:36:09,457
這隻是一個時間問題
870
01:36:09,625 --> 01:36:11,415
是的,我希望
871
01:36:11,583 --> 01:36:13,624
讓我們看看會發生什麽
872
01:36:13,791 --> 01:36:16,249
預備軍是否堅不可摧
873
01:36:16,541 --> 01:36:18,332
你的媽媽會為你們感到驕傲
874
01:36:18,500 --> 01:36:19,165
謝謝
875
01:36:19,333 --> 01:36:19,957
歡慶
876
01:36:28,750 --> 01:36:30,249
為什麽?
877
01:36:32,916 --> 01:36:34,082
好吧
878
01:36:35,416 --> 01:36:36,624
素
879
01:36:37,208 --> 01:36:38,332
媽媽
880
01:36:48,375 --> 01:36:52,082
把鞋脫了,我不想房子裏有泥巴
881
01:36:54,583 --> 01:36:58,499
今晚七點半安東尼叔叔來吃晚餐
882
01:37:05,083 --> 01:37:06,332
怎麽了?
883
01:37:08,666 --> 01:37:09,957
我很想念媽媽
884
01:37:39,875 --> 01:37:41,499
讓我們從恐懼中解放出來
885
01:37:52,208 --> 01:37:56,540
要進步,人類必須向甘地學習
886
01:38:12,375 --> 01:38:13,540
去換班
887
01:38:38,625 --> 01:38:41,499
一個人的藝術是他的思考的反映
888
01:38:46,166 --> 01:38:48,374
你是新來的嗎?
889
01:38:50,916 --> 01:38:51,832
名字?
890
01:38:55,000 --> 01:38:56,665
你會講英語嗎?
891
01:38:59,833 --> 01:39:01,415
所以你叫什麽名字?
892
01:39:03,166 --> 01:39:03,874
阿倫
893
01:39:07,000 --> 01:39:09,957
過來,我給你展示一些東西
894
01:39:16,375 --> 01:39:18,665
不要害怕,我不咬人
895
01:39:22,583 --> 01:39:24,082
你不關心政治
896
01:39:25,291 --> 01:39:27,082
但是,政治會關心你
897
01:39:27,333 --> 01:39:29,290
這是我父親的話
898
01:39:29,666 --> 01:39:32,499
你站崗的時候可以想想
899
01:39:38,875 --> 01:39:40,540
您太好了,謝謝您
900
01:39:40,708 --> 01:39:42,707
花點時間聽我的意見
901
01:39:42,875 --> 01:39:46,624
親愛的邁克爾,我每天都在想昂山素姬的事
902
01:39:46,791 --> 01:39:49,665
我想我們可以做更多
903
01:39:49,833 --> 01:39:52,665
我希望你給我帶來好消息
904
01:39:52,875 --> 01:39:56,374
對不起,先生,
但情況幾乎沒有變化
905
01:39:56,541 --> 01:40:02,582
事實上,將軍對美國和歐洲譴責他們的行動嗤之以鼻
906
01:40:02,875 --> 01:40:07,832
得不到亞洲支持,我懷疑能否取得進展
907
01:40:08,000 --> 01:40:10,540
等什麽?請稍候
908
01:40:11,791 --> 01:40:12,499
我的朋友
909
01:40:13,041 --> 01:40:14,165
您好!
910
01:40:14,333 --> 01:40:17,040
我想打擾幾分鍾
911
01:40:17,625 --> 01:40:19,499
很高興再次見到你
912
01:40:25,125 --> 01:40:26,415
東盟,東南亞
913
01:40:26,583 --> 01:40:30,665
仔細研究了您加入我們協會的要求
914
01:40:31,000 --> 01:40:35,165
我們最終一致決定,歡迎您的加入
915
01:40:35,500 --> 01:40:38,290
很高興聽到這個消息,我們應該幹一杯!
916
01:40:40,625 --> 01:40:44,915
但是,美國和歐洲卻有很大的意見
917
01:40:45,166 --> 01:40:48,165
他們是我們重要的貿易夥伴,我們需要你做些妥協
918
01:40:51,958 --> 01:40:54,665
民主是需要時間來落實
919
01:40:54,833 --> 01:40:57,290
它不是一蹴而就的
920
01:40:57,541 --> 01:40:58,832
我們也理解
921
01:40:59,000 --> 01:41:02,165
但是你做個姿態是很合時宜的
922
01:41:03,208 --> 01:41:05,040
什麽樣的姿態?
923
01:41:08,416 --> 01:41:10,915
警察局長來看你
924
01:41:21,000 --> 01:41:23,457
夫人,我正是通知您,您的軟禁解除了
925
01:41:24,083 --> 01:41:27,249
你可按自己意願來去自由
926
01:42:30,833 --> 01:42:31,457
是你嗎?
927
01:42:31,625 --> 01:42:35,040
你不會相信,但我在大使館打電話
928
01:42:35,208 --> 01:42:36,040
我自由了
929
01:42:36,791 --> 01:42:37,457
告訴孩子們
930
01:42:37,625 --> 01:42:38,415
我又自由了
931
01:42:40,166 --> 01:42:42,124
我簡直不敢相信
932
01:42:42,333 --> 01:42:44,207
還有我的同事也被釋放了
933
01:42:44,541 --> 01:42:49,374
如果我抓緊時間,我明天就能和你在一起
934
01:42:49,541 --> 01:42:50,749
明天將是一個偉大的日子
935
01:42:51,041 --> 01:42:52,207
美好的一天!
936
01:42:52,375 --> 01:42:56,165
我希望重新召開民盟代表會議
937
01:42:56,416 --> 01:42:58,207
我一生中最快樂的日子
938
01:42:58,375 --> 01:42:59,874
從明天早上
939
01:43:00,125 --> 01:43:03,540
我打電話訂票,或許在明天,或許後天
940
01:43:03,750 --> 01:43:04,707
我會盡快飛來見你!
941
01:43:05,583 --> 01:43:07,832
是的,麥奇,戰鬥還會繼續
942
01:43:08,041 --> 01:43:08,832
什麽還會繼續?
943
01:43:09,333 --> 01:43:11,124
戰鬥仍在繼續
944
01:43:35,416 --> 01:43:37,082
夫人在等待
945
01:44:20,375 --> 01:44:23,040
我從來沒有見過她如此容光煥發
946
01:44:23,458 --> 01:44:25,040
我很高興你在這裏
947
01:44:27,291 --> 01:44:27,957
你好,媽媽
948
01:44:28,166 --> 01:44:29,499
亞曆山大!
949
01:44:30,166 --> 01:44:32,207
我的孩子在哪裏?
950
01:44:35,333 --> 01:44:37,374
見到你們真是太好了!
951
01:44:37,916 --> 01:44:40,374
昂山素姬,我們必須走了!
952
01:44:41,375 --> 01:44:43,499
我不會太久
953
01:44:43,875 --> 01:44:44,749
你繼續,你繼續
954
01:44:57,750 --> 01:44:58,832
爸爸
955
01:45:12,125 --> 01:45:13,499
你在這裏!
956
01:45:14,583 --> 01:45:16,332
我一直在到處找
957
01:45:16,500 --> 01:45:18,040
你知道我
958
01:45:18,500 --> 01:45:20,082
從來不會走遠
959
01:45:21,666 --> 01:45:25,332
很多年前,我期待再次擁抱你
960
01:45:26,958 --> 01:45:29,165
我不斷在掐自己
961
01:45:29,416 --> 01:45:33,624
當我想到你,我想象你在做什麽
962
01:45:33,833 --> 01:45:36,790
我經常提到,有時大聲說
963
01:45:37,791 --> 01:45:39,874
你總是讓我感到放心
964
01:45:40,041 --> 01:45:42,124
你還記得你的慈愛
965
01:45:44,291 --> 01:45:47,540
你希望整個世界都讚美你
966
01:45:48,750 --> 01:45:51,457
個人崇拜,我非常地不感興趣
967
01:45:51,625 --> 01:45:54,999
一個聖人,這隻是個努力的罪人
968
01:45:55,166 --> 01:45:57,040
你的缺點是什麽?
969
01:45:57,333 --> 01:45:58,665
你忘了嗎?
970
01:45:58,833 --> 01:46:02,457
我發脾氣,我的急躁情緒
971
01:46:03,291 --> 01:46:04,499
我停止
972
01:46:05,083 --> 01:46:06,582
我知道
973
01:46:09,791 --> 01:46:12,790
反正,我已經知道了你最美好一麵
974
01:46:13,458 --> 01:46:15,999
“仰光曼德拉” “緬甸之星”
975
01:46:16,500 --> 01:46:19,165
我最喜歡是《時代》雜誌
976
01:46:19,333 --> 01:46:21,082
你的美麗圖畫下麵
977
01:46:22,208 --> 01:46:25,290
標題是“鐵蘭花”
978
01:46:28,958 --> 01:46:30,999
那你是怎麽看我的?
979
01:46:33,333 --> 01:46:37,249
看到你我就什麽都不想了
980
01:46:42,083 --> 01:46:43,999
如果你想回到你的自由...
981
01:46:47,458 --> 01:46:49,124
從頭開始...
982
01:46:49,666 --> 01:46:51,249
我想讓你知道
983
01:46:51,416 --> 01:46:53,207
我明白
984
01:46:54,625 --> 01:46:55,832
聽著
985
01:46:56,833 --> 01:47:00,165
我不會否認,這個長期分離是沉重的
986
01:47:00,416 --> 01:47:01,665
對於孩子們,太
987
01:47:02,041 --> 01:47:05,124
但是,事情是十分清楚的
988
01:47:05,500 --> 01:47:08,165
自從開始,不顧一切
989
01:47:08,333 --> 01:47:11,332
我們一直共享同樣的緬甸之夢
990
01:47:11,500 --> 01:47:13,999
我認為這不是一個障礙
991
01:47:14,166 --> 01:47:16,207
但作為我們團結在一起的紐帶
992
01:47:25,458 --> 01:47:29,832
你一定是曆史上最放任的丈夫
993
01:48:14,208 --> 01:48:16,040
這是我最後一次見她
994
01:48:17,250 --> 01:48:20,207
從那一天起,抹去,拒絕再拒絕
995
01:48:20,625 --> 01:48:23,790
我可以填完表格,閉目養神
996
01:48:27,000 --> 01:48:28,624
- 謝謝你 - 不客氣
997
01:48:33,708 --> 01:48:35,332
素知道嗎?
998
01:48:36,791 --> 01:48:37,707
最後
999
01:48:37,875 --> 01:48:39,457
你將不得不告訴他
1000
01:48:39,750 --> 01:48:43,582
一切都在它的時間裏,安東尼
1001
01:48:44,625 --> 01:48:47,249
你將如何告訴她?
1002
01:48:52,833 --> 01:48:54,457
素,素,英國的信!
1003
01:50:13,833 --> 01:50:15,457
素,太好了!
1004
01:50:15,625 --> 01:50:18,749
最後它還讓我聽到你的聲音
1005
01:50:19,208 --> 01:50:20,790
你怎麽樣,我的最愛?
1006
01:50:21,125 --> 01:50:22,707
你收到我的信
1007
01:50:25,166 --> 01:50:26,790
我有些難以接受
1008
01:50:27,041 --> 01:50:28,749
是的,當然
1009
01:50:29,000 --> 01:50:30,749
好消息
1010
01:50:31,000 --> 01:50:34,207
是我打算戰鬥直到結束
1011
01:50:34,916 --> 01:50:37,832
沒有什麽事情會比來看你更刺激我
1012
01:50:38,375 --> 01:50:40,707
如果一切順利,我的簽證...
1013
01:50:41,541 --> 01:50:43,207
而且我相信
1014
01:50:43,875 --> 01:50:47,249
我的條件,會使他們放行
1015
01:50:48,000 --> 01:50:49,957
一勞永逸...
1016
01:50:50,291 --> 01:50:54,457
我們有一個很好的機會,我們在我的生日時相遇
1017
01:50:55,833 --> 01:50:57,540
我們一起慶祝
1018
01:50:57,708 --> 01:50:58,665
好吧
1019
01:50:59,208 --> 01:50:59,874
是
1020
01:51:00,166 --> 01:51:01,540
勇敢,素
1021
01:51:02,208 --> 01:51:04,582
勇敢,振作!
1022
01:51:07,041 --> 01:51:08,707
喂?你還在嗎?
1023
01:51:08,875 --> 01:51:10,624
是的,我在這裏
1024
01:51:11,250 --> 01:51:12,332
好
1025
01:51:12,625 --> 01:51:14,415
我的一個從前的學生
1026
01:51:15,333 --> 01:51:16,332
以前是個和尚
1027
01:51:16,625 --> 01:51:18,207
叫Karma
1028
01:51:18,583 --> 01:51:19,499
他經常來照顧我
1029
01:51:19,750 --> 01:51:20,665
好
1030
01:51:21,250 --> 01:51:21,999
是
1031
01:51:24,666 --> 01:51:25,915
多多保重
1032
01:51:26,250 --> 01:51:29,040
很快見你,不會太久
1033
01:51:30,000 --> 01:51:31,124
素?
1034
01:52:16,166 --> 01:52:17,540
戈登,我們...
1035
01:52:35,125 --> 01:52:36,082
戈登
1036
01:52:36,250 --> 01:52:40,040
我們必須嚐試向當局施壓
1037
01:52:40,208 --> 01:52:43,874
據安東尼說,步驟已經開展
1038
01:52:44,041 --> 01:52:47,874
他與圖圖主教及白宮商談過
1039
01:52:48,125 --> 01:52:52,165
放心,我們都不會罷手
1040
01:52:52,416 --> 01:52:54,290
在邁克爾拿到他的簽證之前
1041
01:52:56,166 --> 01:52:57,374
謝謝
1042
01:53:23,291 --> 01:53:26,249
你是你最壞的敵人
1043
01:53:27,000 --> 01:53:30,374
我求求你,邁克爾,回到床上
1044
01:53:31,333 --> 01:53:33,707
- 將近午夜 - 我知道
1045
01:53:34,083 --> 01:53:36,457
10分鍾,Karma。再給我一次10分鍾
1046
01:53:36,833 --> 01:53:40,415
我有堆積如山的郵件要處理
1047
01:53:41,750 --> 01:53:43,582
我不能再等待
1048
01:53:44,250 --> 01:53:46,582
誰還會在乎我的學生嗎?
1049
01:53:47,250 --> 01:53:49,374
他們都是算計我的人
1050
01:53:49,541 --> 01:53:52,665
我不能把我的時間浪費在床上
1051
01:53:53,583 --> 01:53:54,665
不要這樣...
1052
01:53:56,583 --> 01:53:58,790
我保證在10分鍾內
1053
01:53:59,625 --> 01:54:00,499
答應嗎?
1054
01:54:00,958 --> 01:54:01,915
我保證
1055
01:54:02,458 --> 01:54:03,707
明天見
1056
01:54:03,916 --> 01:54:04,874
晚安
1057
01:54:36,791 --> 01:54:37,415
你好嗎?
1058
01:54:37,833 --> 01:54:39,707
你聽說過嗎?
1059
01:54:40,375 --> 01:54:41,915
很快,他們將切斷航線
1060
01:54:43,125 --> 01:54:44,832
我需要知道
1061
01:54:45,125 --> 01:54:47,457
他們建議你能來嗎?
1062
01:54:49,541 --> 01:54:50,957
任何時候都可以
1063
01:54:52,416 --> 01:54:53,082
我發誓
1064
01:54:53,750 --> 01:54:55,999
不會太長時間
1065
01:54:57,791 --> 01:54:59,499
我想...
1066
01:54:59,958 --> 01:55:00,999
哦?
1067
01:55:01,916 --> 01:55:03,249
我應該...
1068
01:55:06,000 --> 01:55:07,790
你覺得我應該回來看你嗎?
1069
01:55:09,750 --> 01:55:13,124
你千萬一秒鍾也不要去想它
1070
01:55:14,500 --> 01:55:18,249
這還不是最崩潰的時候
1071
01:55:21,750 --> 01:55:24,582
最高層支持我們
1072
01:55:27,375 --> 01:55:29,374
一切表明...
1073
01:55:54,000 --> 01:55:54,707
嗨
1074
01:55:57,375 --> 01:55:58,082
這是你的母親
1075
01:56:01,375 --> 01:56:02,999
她說她愛你
1076
01:56:27,416 --> 01:56:29,499
盡管比預期需要較長的時間
1077
01:56:30,666 --> 01:56:32,374
但我知道
1078
01:56:33,000 --> 01:56:35,790
終有一天,即使昂山將軍的女兒
1079
01:56:35,958 --> 01:56:38,624
也會放棄
1080
01:56:45,083 --> 01:56:46,124
夫人
1081
01:56:46,416 --> 01:56:49,499
將軍仔細讀了你的信
1082
01:56:49,958 --> 01:56:52,540
他要我通知你
1083
01:56:53,083 --> 01:56:55,874
當局沒有設備
1084
01:56:56,041 --> 01:56:58,082
照顧你的丈夫
1085
01:56:58,250 --> 01:57:00,207
這不是你們要考慮的
1086
01:57:00,750 --> 01:57:04,624
挪威政府借給我們一個空中救護隊
1087
01:57:05,625 --> 01:57:09,582
達賴喇嘛讓他的一個醫生跟隨照顧邁克爾
1088
01:57:09,875 --> 01:57:13,124
如果你那麽想和你丈夫團聚
1089
01:57:13,750 --> 01:57:16,415
我會在下一個航班給你留個位子
1090
01:57:17,083 --> 01:57:20,082
明天你就可以在他的床邊
1091
01:57:20,291 --> 01:57:22,874
你別想讓我回去
1092
01:57:26,958 --> 01:57:29,207
您可以自由選擇,夫人
1093
01:57:30,208 --> 01:57:34,040
你的丈夫你的孩子,或是你的國家
1094
01:57:41,583 --> 01:57:44,124
這是什麽自由選擇
1095
01:58:36,583 --> 01:58:38,540
簽證被拒
1096
01:58:39,291 --> 01:58:40,874
又一次拒絕
1097
01:58:45,708 --> 01:58:49,874
並意味著時間從我的指縫間溜走
1098
01:58:52,625 --> 01:58:56,082
我卻還沒有準備好拉開我的弓
1099
01:58:56,416 --> 01:58:57,749
你在聽嗎?
1100
01:58:59,000 --> 01:59:00,540
會發生什麽事
1101
01:59:00,750 --> 01:59:01,999
金
1102
01:59:02,541 --> 01:59:03,374
亞曆克斯?
1103
01:59:03,541 --> 01:59:05,832
邁克爾,深呼吸
1104
01:59:15,500 --> 01:59:17,540
我覺得像我要瘋了
1105
01:59:19,125 --> 01:59:19,957
麥克,冷靜,冷靜
1106
01:59:33,041 --> 01:59:34,082
爸爸
1107
01:59:36,208 --> 01:59:37,665
我很抱歉
1108
01:59:39,583 --> 01:59:42,290
它使我雪上加霜
1109
01:59:53,166 --> 01:59:54,165
你是誰?
1110
01:59:54,458 --> 01:59:55,624
看護,夫人
1111
01:59:56,291 --> 01:59:58,124
我想和我的丈夫通話
1112
01:59:58,541 --> 02:00:03,165
他今晚非常糟糕,現在是安寧治療
1113
02:00:03,666 --> 02:00:06,832
Karma和朋友一起陪著他
1114
02:00:07,083 --> 02:00:08,707
你需要號碼嗎?
1115
02:00:09,250 --> 02:00:11,374
好
1116
02:00:19,250 --> 02:00:19,874
Karma?
1117
02:00:30,291 --> 02:00:34,499
夫人,恐怕情況不是很好,邁克爾是安寧治療
1118
02:00:35,166 --> 02:00:37,165
在急劇惡化
1119
02:00:37,333 --> 02:00:39,040
我們必須做一些事情
1120
02:00:39,416 --> 02:00:40,790
它必須是可能的
1121
02:00:40,958 --> 02:00:42,915
他們盡了最大努力
1122
02:00:43,541 --> 02:00:44,832
我很抱歉
1123
02:01:03,791 --> 02:01:05,082
嗨,媽媽
1124
02:01:08,416 --> 02:01:09,957
他沒多少時間了
1125
02:01:14,125 --> 02:01:15,582
但我不能
1126
02:01:16,500 --> 02:01:17,999
我束手無策,對不起
1127
02:01:19,625 --> 02:01:20,624
我知道
1128
02:01:21,625 --> 02:01:22,457
爸爸要死了
1129
02:01:28,250 --> 02:01:30,540
請試著去了解
1130
02:01:32,208 --> 02:01:33,332
這是必須過的一個坎
1131
02:01:33,583 --> 02:01:37,582
在為你父母已經奮鬥多年的事情上
1132
02:02:03,166 --> 02:02:04,249
媽媽說她愛你
1133
02:02:32,416 --> 02:02:35,332
你知道明天是我的生日
1134
02:02:36,500 --> 02:02:38,249
是的,我知道
1135
02:02:39,125 --> 02:02:45,332
我想這是我最後的時刻了
1136
02:02:57,416 --> 02:03:01,457
諾貝爾和平獎得主昂山素姬的丈夫
1137
02:03:01,625 --> 02:03:05,207
死於癌症,在他53歲生日的這一天...
1138
02:05:42,041 --> 02:05:43,332
昂山素姬!
1139
02:06:45,000 --> 02:06:48,000
中文字幕:北風 wenyunchao@twitter 修訂:dilety
1140
02:06:49,000 --> 02:06:54,000
用 Gmail 發郵件至
mytwitterclient@gmail.com
即有自動回郵告知翻牆方法
1141
02:06:55,000 --> 02:06:57,000
昂山素姬在被軍政府軟禁15年之後
1142
02:06:57,500 --> 02:07:03,000
在2010年11月13日緬甸大選後終於獲釋
1143
02:07:20,500 --> 02:07:25,707
“請用你的自由,以促進我們的自由。”