辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

破談,石破談, “破綻”

(2025-02-16 05:16:33) 下一個

  破談,石破談,“破綻”

  日文的“破談”即中文的“破裂”,取消前言、解除婚約、說的那些話可不算數了。事告吹了、掰了……。

  本田與日產2024年12月宣布合並計劃,雙方合並後預計將成為僅次於豐田集團和大眾集團的世界第三大汽車製造商,實現整體年銷售額超30萬億日元、年營業利潤超3萬億日元的目標。2025年2月因股權分配和控製權分歧終止談判。合並失敗。本田和日產的合並計劃因雙方在控製權等關鍵問題上存在分歧而最終破裂。由於本田將日產子公司化的提議不被日產接受,雙方的隔閡加深,合並計劃正式宣告破滅。2月13日,本田與日產分別召開董事會,決定撤回雙方去年12月23日簽署的諒解備忘錄,並終止經營合並談判。

  本田、日產、三菱還發布聯合聲明稱,鑒於本田和日產撤回諒解備忘錄,去年同期簽署的有關探討三方合作的諒解備忘錄也同步解除。

  日本的“破綻”是與中文的意思不同。中文表示衣物的裂口,比喻說話做事時露出的漏洞。石破茂費盡心思討好特朗普。識破(石破)天機:用1萬億美元建設日美“新黃金時代”。比較具體的案例是日本製鐵(日鐵)並購美國鋼鐵項目。日鐵原準備拿2萬億日元(按2024年匯率計算為140億美元)進行並購,但考慮到美國鋼鐵工人的需求,當時不論是拜登還是特朗普都給出了否定的結論。石破訪美時,再度談及並購問題,特朗普換了一個說辭,認為“美國鋼鐵公司對我們來說是家非常重要的企業。日鐵不是保有美國鋼鐵公司而是進行大額投資的話,可以同意。我下周就會見日產(實際為日鐵)的高管。”

  日本的“破綻”是“bankruptcy”破産, 倒産, 破綻, 沒落……

  failure

  故障, 不良, 破綻, 不合格, 不成立, 不首尾

  collapse

  崩壊, 破綻, 倒壊, 沒落, 挫折, 低落等意思。

  石破訪美與特朗普會談日鋼並購美國鋼鐵公司事宜。想到的是“各有所表”,瞞天過海即滿足了日資收購方“控股”的條件又滿足美方隻”能“投資”的政府要術。按照石破“辯論”優勝者的心理自然是覺得非常成功,也在媒體露胳大談特談訪美取得的成績,部分媒體也為之歌功。然而明眼人都會知道,收購不“控股″隻是“投資",那不昱拿錢打水漂嗎?

  日產和本田的“經營統合”如果按照本田的方案將日產當做“分麽司(子會社化)”那還叫“合並”嗎?

  在文學上可能有近義詞解釋組經濟學上合並重組與子公司化是完全不同的概念。日產當然不能成為“南唐後主”一樣,雖然開始是宋和南唐一樣都是獨立國家,但有朝一日就隻能是“忘國恨”了。

  設若日本企業花了所有的錢收購企業而公司名稱不變還得對方董事控製控製董事會,再大度的企業家也不會“明白”(傻)到這種程度。隻能是各說各話而已。最終不過是“破談”而已的“石破破談”。並購與投資有很大的不同:投資的話,會被要求更多的金額,在企業經營上卻不會給投資者什麽權力;而並購,能直接掌控對方企業。石破給特朗普開出了1萬億美元的支票,但最終日本能為美國做什麽,美國又能給日本哪些回報,從石破訪美還看不出具體成果來。

  石破天驚:出自唐·李賀《李憑箜篌引》:“女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。”形容箜篌之音高亢激越,有驚天動地的氣勢。形容古樂器箜篌彈奏出來的聲音高亢激越,驚天動地,後用以指使人震驚之意,也形容文章議論新奇驚人。

  石破茂最近的政治活動可以說是冷暖兩重天。在華盛頓特區,他與美國總統特朗普的會談取得了意想不到的好結果;而在另一邊,日本政府對俄羅斯提出的北方四島問題卻碰了一鼻子灰。


涉及中國的議題上,石破茂的言論更是引起了外界的廣泛關注。他與特朗普在東海、南海以及台海問題上的一致立場,無疑是對中國主權和領土完整的挑戰。特別是在釣魚島問題上,美日聯合聲明中明確確認安保條例適用於釣魚島,這無疑是對中國領土主權的嚴重侵犯。同時,兩國在台灣問題上的表態,也進一步加劇了台海局勢的緊張。石破茂在訪美期間對中國的消極言論,不僅損害了中日關係的政治基礎,也引發了國內民眾的不滿和擔憂。許多日本民眾認為,雖然石破茂此次訪美在一定程度上鞏固了美日同盟,但過度依賴美國、犧牲對華關係的做法並不明智。畢竟,中日兩國在經濟、文化等領域有著深厚的合作基礎,而穩定的中日關係對於地區的和平與繁榮至關重要。

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.