辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

咀外文嚼漢字(378)“二枚舌”與“舌先三寸”

(2024-09-30 16:26:28) 下一個

  日本的“二枚舌”有“三寸不爛之舌”的意思,也有“雙重標準”(double standard)之意思,更有“見人說人話見鬼說鬼話”之意味。見了官說官場上的話,見了生意人說生意場中的話,有油滑、投機、不誠懇等。日本人口中的“三寸”是另外一層意思。“舌三寸”指“心口不一,說得好聽”的意思。
  本來是“舌先三寸”,現在又變成了“口先三寸”。指舊本文化廳2002年《關於國語世論調查》顯示,本應使用“舌先三寸”的埸合,日本人說成“口先三寸”,正確使用前者占23.4%,後者卻占57.6%約定俗成,“舌先三寸”逐漸被“口先三寸”代替。

  英文是:glib tongue
  He can talk people into anything, but that
’s all he can do, so don’t take him at his word.
  He talks a good game.
  Fine words won’t lead you anywhere.

  中國的“三寸之舌”意思卻不一樣。“三寸之舌”最早出自於西漢·司馬遷《史記·平原君虞卿列傳》。毛先生以三寸之舌,強於百萬之師。”後世據此典故引申出成語“三寸之舌”。三寸的舌頭;形容能言善辯的口才。滿舌生花、辯口利辭貌不驚人的毛遂,其實是個能言善辯的人。到楚國後,他和同行的19個人談論起天下大事,頭頭是道,大家對他的學問和辯才都佩服不已。
  平原君與楚平王會談那天,兩人從早晨一直談到中午,還未談出結果。19個門客十分焦急,毛遂便自告奮勇上殿去看看情況。毛遂按著劍從容不迫地走上了台階。楚王瞧不起他,要他退下去,他卻緊握劍柄,大步走到楚王麵前說:“大王敢當著我主人的麵對我如此無禮,不過是倚仗楚軍人多勢眾罷了。但現在您跟我距離不到十步,大王的性命掌握在我手裏,楚軍再多也沒有用。接著,毛遂義正詞嚴地從曆史到現實分析了楚、趙兩國的關係……說明趙國派使臣來締約聯合抗秦,乃是為了救助楚國,而不隻是為了趙國自己。”楚王覺得毛遂說得有理,就與平原君一起舉行了締約儀式。這樣,聯合抗秦的大事圓滿辦成。平原君帶一行人回到趙國後,和人談起毛遂這次的功勞,感慨萬分他說:“我今後再也不敢談論識別人才的事了。我識別過的人才,多達上千人,少說也有幾百人。自以為天下真有本事的人都逃不過我的眼睛,但卻偏偏沒有識別出毛遂先生的才幹,毛先生一到楚國,就使趙國的地位重於九鼎等國寶。毛先生對楚國的那一席話,勝過了百萬雄師!”
  毛遂自薦,以三寸不爛之舌說服楚王聯合抗秦,最終成功。平原君對此大加讚賞,認為毛遂的口才勝過百萬雄師。
  在《水滸傳》中,宋江用三寸不爛之舌說服盧俊義入夥;在《三國演義》中,諸葛亮也用此技能說服孫權和劉備聯合抗曹。這些例子都展示了三寸不爛之舌在實際中的應用和效果。
  明吳承恩《西遊記》第三八回:我這去,但憑三寸不爛之舌,莫說是豬八戒,就是豬九戒,也有本事教他跟著我走。
  日本的“二枚舌”:“舌先三寸”:“double standard”
  “二枚舌”:duplicity;“二枚舌”: 內股膏薬:double-dealing
  有表裏不一,內股膏薬, 二股膏薬, 弐心, 二心......。two-pronged plaster“二股膏薬”、“股座(Matagura)膏薬”當意思。
  一簧兩舌:漢·焦延壽《易林》卷十三:“一簧兩舌,妄言諂語。”
  日本的“二枚舌”有言語反複,前後不一。一口兩舌是指一個人的一張嘴有一個舌頭,但是舌頭可以話說正反兩麵。這個詞的意思是某人言語反複,前後不一,不同的場合說不同的話,當麵一套話,說你如何如何好,背後一套卻是在使勁的給你抹黑,杜撰傳播你的黑資料,總之就是說那些“兩麵三刀”的人。言而無信,出爾反爾,口中雌黃,空頭支票,食言而肥,自食其言,背信棄義,朝三暮四,朝令暮改......。
  中國的“三寸之舌”是有一人之辯,重於九鼎之寶;三寸之舌,強於百萬之師。古時代,很多時候都是憑著“三寸不爛之舌”來平息戰爭,阻止了生靈塗炭。在競爭激烈的社會,更需要能言善辯的口舌,在對話中占先機,掌握話語權,不僅給人“口才好”的印象,還會增加成功率。幾乎所有的工作都要求麵試,麵試不僅試的是一個人的隨機應變能力和形象,還有的便是口才。在公共場所中,一個能言善辯的說話者頗有一種不可思議的力量,可以影響周圍氣氛的鬆弛與緊張。遇到有事情和別人接頭,或有事情需要跟別人合作時候,說話流利的人,總能很愉快地談判成功很多事情,使人清楚地明白自己的意圖。“三寸之舌”在很大程度上決定著一個人的成功,具有非常重要的價值。

  日本:“舌先三寸”:巧言令色、巧言弁舌;“胸三寸”:獨自判斷、獨斷獨決、一人的裁量、獨斷也好偏見也好……。臍下三寸:陰部。中國:“三寸丁”:《水滸傳》第二十四回:這武大郎身不滿五尺,麵目醜陋頭腦可笑,清河人見他生得短矮,起他一個渾名,叫做“三寸丁穀樹皮”。你看,那“三寸丁穀樹皮”,三分像人,七分似鬼。三寸丁意思是沒用的男人,古代一尺約為23厘米;穀樹皮原作穀樹皮,穀是一種樹的名字,樹皮當時是造紙的原料,沒有別的用,"穀樹皮"也是沒有用的意思。因穀(左下角為木)與穀(左下角為禾)字形相近,被誤當成一字,隨著穀簡化為穀,就變成了穀樹皮。
  “三寸金蓮”,最早出現於宋代,是古代婦女傳統習俗的極端發展。 人們把裹過的腳稱為“蓮”,而不同大小的腳是不同等級的“蓮”,大於四寸的為“鐵蓮”,四寸的為“銀蓮”,而三寸的便為“金蓮”。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.