辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

咀外文嚼漢字(47)Bishibashi 美齒拔齒

(2021-07-27 16:51:54) 下一個

    日語裏很多擬聲擬態詞,就像漢語的象聲詞一樣,很多場合是對上下文的語氣強調。也有單獨表達意境的時候。翻譯成漢語就無法多固定成一個成語或習慣用語。
例如“Bishibashi”這個詞,翻譯成英語有“bish bash bosh!”相對應也很接近原單詞的發音,翻成漢語“毗濕巴什”難表達那種“拍得劈啪作響”、使勁的打,毫不留情、絕不手軟的樣子。遠慮したり容赦したりせずに、厳しく行うさま。また、激しくたたくさま。びしびし。「違反者をびしばし(と)取り締まる」びしびし。「びしばしと取り立てる」
英語:without holding anything back, mercilessly, relentlessly.ビシ和バシ都是抽打東西時的象聲詞,相當於“劈裏啪啦”。直譯的話是“教練(導演)的指導會更加劈啪作響”也就是教練(導演)接下來會更加嚴厲,毫不留情。
日常生活中經常能聽到這樣說話:先輩、ビシビシやってくださいよ。バシっとやってくださいよ。意思都是嚴厲一點,痛快一點。
扯牙抜齒,齒醫者受益
換牙種植,美容者剛需
西方諺語,牙齒是你的第二張麵孔。
“麵白”(Omoshiro)在日語中是“有趣”的意思,“齒白”就是“天生尤物”了。多少體育明星,出鏡率高的藝能人(電視演員)為了齒白將寧願健康的滿口牙“推倒重來”換一口齒白。“清口白牙”,其費用超過買一輛奔馳寶馬。“美齒”成了富豪的時尚。
   許多國家口腔科對牙痛是治,修,理;而日本的齒科醫是“Bishi Basshi”美齒,拔齒,抜齒……
   擁有僅次於美國口腔醫療市場規模的日本口腔醫療市場,是由約75000家口腔醫療機構、16萬名牙醫和30萬的口腔衛生士組成。每年創造約2.6兆億日元(300億美元)的市場規模。而這個市場規模在25年前就已經形成,今天卻還是如此。
日本所有的醫療機構的性質都是醫療法人,其不同於公司法人的是:醫療法人的老板和管理者必須是醫生。另外,開設醫療法人的所需資金都必須來自醫生本人承擔。因為醫療法人沒有公司法人的屬性,所以資本很難進入到醫療法人中,並分享醫療機構的盈利。
   80%的機構規模都是3把牙椅,1個開業醫生,自己帶著2個護士和1個前台的小規模的診所居多。數量不僅多還密集,可以說去日本任何一個城市都可以在大街上經常看到“某某齒科招牌的口腔診所”的廣告。在日本東京的市區,總共有13000多家口腔醫療機構。每500m的距離就有接近120家口腔門診。日本福岡市約100萬人口,卻有6000家口腔醫療機構。
    政策,環境,行業,客戶等多重壓力下,今天日本的口腔醫生,經營者的日子真的不好過。但是即使是在如此殘酷的環境中,還是有非常優秀的經營者通過成果展示他們的才華。Bish,bash,bosh!
    多種輔助檢查+患者就診次數累計。在大多情況下,患者不是一次性完成治療。整個過程還牽涉了許多輔助成本,包括拍片、消炎、根管治療等。往往患者做一個項目需根據自身口腔狀況多次前往醫院就醫,有的時候甚至需要同時做四五個手術才能完成治療,由此可見,這數千元的花費其實是一種綜合費用,是患者多次就醫治療的一種累計。日本的牙科離開了bish basshi就很難經營下去……。三天不美齒,做事沒氣力;三天不拔齒,走路不踏實(略)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.