2006 (4)
2009 (146)
2010 (71)
2013 (4)
2017 (3)
2020 (504)
2021 (563)
2022 (432)
2023 (410)
2024 (364)
2025 (3)
鐵鍋門
中國的文化對日本有著深遠的影響是毋庸贅言的。
日本本土的大和語言沒有文字,靠了引用中國自隋、唐以下各朝代的
漢文來充實了自己的文化,使自己的語言從有聲無形到有聲有形。
同時日本對中國的先進文明如海棉吸水般地吸收,使自己向中國日益
靠近,除了宦官和科舉製度以外幾乎各個領域都仿效著大唐、
大宋、大明……。
至於元朝和清朝的外來民族對於中國的統治,遠在東瀛的日本內心
裏是很不以為然的。這和自己宗教的教主突然被異教徒劫持一樣的
如魚刺卡喉,芒刺在背。
自元朝、和明朝以後的清朝以來日本人對中華文明的向往就明顯趨向
減弱。原因很簡單,哪怕“熊彼得”等西方經濟學家研究馬克思著作
深入透頂,哪怕列寧斯大林以下宣傳自己對馬克思的承襲得不折不扣,
中國人還是不會承認和相信後來的“馬列主義”會比開山鼻祖的馬克思8226;
恩格斯的理論高明多少。也就是沒有了神秘感就沒有神聖的虔誠感,
沒有虔誠感的楷模是很難稱為學習的榜樣的一個道理。從成吉思汗的
“蒙古襲來”震撼日本島嶼後,日本就開始警覺地提防中國大陸的
“來犯”了。
到了中國的清朝,由金人,女真人後代,滿人侵犯中原到滿族人統治時期,
中國更是成了日本防禦的主要對象。後來有德川健康統一日本後幹脆關
起國門來,與外國“老死不相往來”了。然而中國文化還是在日本島國
上不斷發酵。形成了與中國本土文化截然乖離的日本特殊文化。
對於外來文化的吸收和與本土文化的共存,就像人的大腦一樣左右著
人們的思想言論和意識及理論行動。當代文化和古代文化一樣,古代
文化雖然紮根於人心而生活在現實社會中的人們又必須全身全靈地投
身於自己目下的社會形勢和發展趨勢。人類都是很現實的,這也就是
人不同於其它動物的地方,總在思變。人類有許多懷舊的情緒,動物也
有,然而動物最大的極限是考慮到目下和來年的吃得飽,考慮的儲蓄
脂肪以待來年的黃金季節到來。而人類除了眼前的溫飽以外更重要的
是對於今後,對於自己的子孫繁衍打下基礎。於是乎便產生了對於不
同種族,不同部族,不同部落,不同集體的侵略與侵占,將別人的剩餘
財產攫為己有。
然而作為人類這個物種不管有多少人種,白色的,黑色的,黃色的,紅色的,
他們都是一個種類。他們的行為方式和思維結構都是由大腦來支配的。
人類大腦分為左腦和右腦:既分工不同又協調合作。左腦:支配右半身的
神經、感覺,賦予理論性的思考和行動能力。
左邊大腦受到損傷時其語言能力將會損失。會話單詞極少,
熟悉的事物也記不住名稱,看到用熟悉的語言所寫的東西
也回答不出其意思。右腦: 支配右半身的神經、感覺,賦予
非語言支配的印象處理,直觀性,綜合性的創造性的思考和行動力。
圖形和空間的認識,觀察對方的表情和語調等。右腦受到損傷後,
雖然可以會話而語言變得單調,很難從對方的口氣中真確判斷出感情。
對於普通“右腦型”人來說,他最得心應手的是操作左身肢體,右邊的
足,手,眼睛是靠左腦來支配的。對於“左腦型”人來說,他最得心應
手的是操作右身肢體,左邊的足,手,眼睛是靠右腦來支配的。我們將
這個關係引入對於外來文化和本土文化的關係上來就會發現:古代文化
就像就像右腦型人的右身肢體,現實生活的運營才是他的左邊肢體。
對於外來文化的吸收也象右腦型人的右身肢體一樣,總不是那麽得心
應手的。而自己本土文化才是他的左身肢體更容易操持把握。通常
是遺傳基因讓左腦發達的編製程序。不明原因讓右腦發達使左手靈
巧。
絕對少數派的左撇子在生活上的諸多不便,反過來說是與普通人不同
的優勢感覺,操縱感性、直覺的腦細胞讓藝術細胞發達,藝術優秀能力
者更多。我們看到許多日本人學習漢語雖然學的很精通,但是就像偶然
之間發現同在一個桌子上吃飯的同伴是“左撇子”一樣往往會產生不
和諧的感覺。當然無論中國人學習日語多麽流利,如果他生下來到一定
的年齡段再學說日語,對於日本人來說他的日語就像所有的“左撇子”
中間突然來了個“右撇子”一樣雖然很自然卻開初還是不太習慣。
上集談到的一些細微區別通過這種分析就會有更深的理解了。
當日本人看到在中國的一些“看板”(招牌,揭示,口號)時,就像
“左撇子”一樣來從字麵上來理解其意思:
“地滑” Jisuberi ~大地滑動 ~Landslide ~大地震?
“顛倒” Tentdou ~頭朝地腳朝天 ~upset ~人仰麵朝天?
當中國人看到在日本的一些“看板”(廣告,招牌)時,也像“左撇子”一樣
從字麵上來理解其意思:“風月堂” 風月樓 ~風月場所 是不是“黃色淫穢場所”?
“太平堂” 太平間 ~太平房 是不是“靈安室”?
“大黑屋” 黑心~黑洞 ~黑屋 是不是“黑心店子”?
一半人很難想象打出“洋裝生地”,“自保事務”,“古著王”, “新台入替”
等招牌的商店究竟是幹什麽的?
最近到大陸看到一些很有意思的中國門麵招牌:我想一般的日本人很難理解
其中盎然的情趣和意境。
重慶有一家火鍋店名字叫“鐵鍋門”,
另一家火鍋店取名為“澳門—豆勞”。
恐怕很少外人知道這是來自於北京人的口頭禪“貼哥們(兒)”,和生意場上人們
的常用吉祥口頭禪“我們都撈(好處)”吧!
前日看到一則報導,說一群大陸遊客在台灣看到“消毒洗手機”,誤認為是可
以將帶毒的手機洗幹淨,正逢杜絕甲型H1N1流感,他們在花蓮市遊玩到了飯店
一進大廳全部把手機拿去洗,令當場者傻眼,鬧出笑話。後來業者索性將“消
毒洗手機”的牌子改成“洗手消毒機”了。連同樣是炎黃子孫的大陸和台灣
中國人都會出現此類“不對頭”的地方,遑論外國人了。
中日不同習慣的細微區別還有好多好多,待有時間慢慢細說吧。
注: “洋裝生地”(西服料子),
“自保事務”(汽車保險事務),
“古著王”(二手服裝店),
“新台入替”(新換扒金庫(*老虎機))