辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

領帶的聯想到“大家拿”

(2008-05-22 18:22:13) 下一個

      在擁擠的電車上看見一個中學生模樣的女孩在專心致誌地打領帶,解了又紮紮了又解,好象要紮出什麽新鮮花樣才肯罷休似的。
      見有人注視她便又有些不好意思地低頭繼續潛心紮呀紮下去。
       由於推行“環境保護”在夏天打領帶的人已經逐漸減少了。
      在近代的日本公司職員西裝領帶,胸針革履是必不可少的備用品。其中領帶則往往是判斷一個男人品味的參數。在美式英語裏稱為:“Necktie”,英國英語裏稱為:“Tie”,
      在日語裏也稱為“ネクタイ(=Necktie的外來語)”。
      在其它語言中主要被稱為“克羅瓦特”。
       記得數年前,収到公司的秘書(部下)在生日時送的一根領帶,
感到一種甜甜的、曖昧的欣喜。
      在西方領帶往往有特別關係者之間,尤其是女孩送男性是
表示關係不一般。領帶是女孩送給那朋友的最簡單而普通的禮物。
      領帶的說法有很多,各個國家不一樣:
      ( Cravate):法國
      (Cravatta):意大利
  (Krawatte):德國
   (Corbata):西班牙
   (Gravata):葡萄牙
      1668 年,法國國王路易十四在巴黎檢閱克羅地亞雇傭軍雇傭軍官兵衣服上領紮著的布帶 ; 就是史料記載的最早領帶。領帶的曆史由此開始。從此,服飾文化史上就盛開著一朵經久不衰且摧璨耀目的奇葩。
      當時路易14問侍衛者∶
     “那部隊脖子上纏的是什麽奇妙東西?”
      侍衛者回答道:
      (聽錯了,以為問那些士兵是什麽人)
      “回陛下∶那是‘克羅瓦特’(克羅底亞士兵)”。
      後來路易14就看重了這種“纏脖子巾”的東西。
      凡是纏脖子巾一樣的東西都被稱為了“克羅瓦特”。
      這種以訛傳訛的近代物讓人想起加拿大的國名。由於加拿大的福利好,很多有錢人(其中不乏貪官汙吏)利用投資移民的方式移民加拿大。因為可以不勞而享受年金醫療保險等福祉利益,所以加拿大被中國人嬉戲稱為“大家拿”的國家了。
      那是北美的最先的移民 (先住民)來到這“無名”的陸地後問當地土著民,“這是啥地方?” “什麽村?”“Canada?”,
      這個問題被誤稱為後來的加拿大。
     “什麽地方(村)”
後來成了一個國名。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.