個人資料
正文

老侃的韓國之行(四)

(2007-06-14 19:14:52) 下一個

     八月的漢城驕陽似火。老侃起了個大早,乘著外麵溫度尚未升起來,帶上夫人趕快出門。今天必須要辦完兩件事:去位於壽鬆洞的日本在韓國大使館領事部辦簽證。找到那個廉價旅館為明天挪窩兒打前站。
     在漢城,很多地方名稱都冠以XX洞,老侃最初見到這種稱法就是通過那本旅遊小冊子,同時也不由得產生許多聯想。比如說北京的上房山雲水洞,廬山的仙人洞,那都是有名的旅遊景點,別管怎樣都有個洞在那裏。想當然,這裏的名稱也必然與什麽實實在在的洞有關聯,辦完正事還可順便看看。這並不奇怪,有山必有洞,韓國的山多洞也必然多。不過心裏還是劃上了一個大問:怎麽這城裏的洞也是太多了些?到了旅館拐彎抹角的一打聽,方才恍然大悟,自認見多識廣的老侃算是栽了一回。原來人家就這稱呼,如同中國城市的XX街日本城市的XX丁一樣,到了韓國就變XX洞了。順便的事兒----取消。
    趕到壽鬆洞的時間尚早,大使館的鐵門依然禁閉著。令老侃覺得詫異的是領事部門外業已排上長隊,不由得令人想起在北京的日本大使館門口,看來要去日本的韓國人不在少數。不過人家的隊伍比較整齊安靜,沒有自由市場的感覺。別看按中國的說法把韓國與日本劃為同一個世界----第一世界,人家自己不一定這麽感覺,很多方麵也不一定互惠互利。比如說簽證問題,韓國人到日本也必須申請簽證,這一問題上和中國人情況一樣,隻是處理的寬鬆程度大不相同罷了。
     辦簽證的過程完全超出了老侃的意料----沒有任何懸念。比如說人家會問你為什麽不到自己國家而到這裏來辦?這個問題確實棘手,瞎話不好編嘛。比如說某某材料不全,要你回去準備,等等。無論產生哪種情況,都足以使老侃的計劃流產。阿彌陀佛,一切問題都沒有出現。工作人員甚至沒有多問,收取老侃遞上的申請材料之後,隻說明原則上要等一個星期,說是要與日本國內進行確認。原則上講:老侃吃到嘴裏的螃蟹沒問題了,從現在開始基本可以無憂無慮的旅遊了。
     俗話說有備無患,老侃深諳此理。首先需要立刻與日本國內的老板電話聯係,說明情況。千萬不要出現閃失,萬一日本外務省人員打電話確認時老板沒接電話,簽證拒簽就變成一萬了。
    找電話很容易,漢城的街頭到處都有投幣電話,不過真要撥打時問題就出來了。用投幣電話打過國際電話的人都知道:開頭需要撥國際電話頭號,然後才能撥國號,地區號等等。百密必有一疏,老侃事先沒有調查韓國的國際電話頭號。回旅館打吧?找新住處的時間就被擠了,硬著頭皮摸索吧。
    參照國內的做法先撥00?不行。撥01?不行。烈日高懸,老侃已是折騰許久汗流浹背了,電話還是不能正常工作。照這樣窮舉下去何時是了啊?也許韓國這兒根本就不是這麽個打法。眺望四周,電話雖然位於路邊周圍卻很少有人通過,想找個人問問都困難。偶見一巍巍老者,聽老侃說話如同鳥語完全無法溝通。
    正在兩口子為難之際,突見兩個小姑娘,不知何時從何處手拉手的徑直跑了過來,看上去好像是兩個剛入高中的中學生,一副助人為樂的神情。在這困難時刻老侃見到了小救星,趕忙連比劃帶說上前詢問。哪知小救星聽不懂老侃的語言,老侃也聽不懂小救星的話,腦子裏僅有的那幾個詞兒完全無用,雙方的溝通渠道相互平行。最後還是老侃聽出了幾個似乎熟悉的單詞:韓國通信。末尾兒還是問話語調。對對對,YES,CALL  JAPAN。小姑娘上前撥怎麽了一下,老侃接著撥地區號,謝天謝地終於連上了,艱苦的通信過程終於完成了。
    崗目桑哈米達。。。多謝多謝。剛學來的問候語第一次有了用武之地,兩個小姑娘蹦蹦跳跳的離開了。要說老侃怎麽突然開竅聽懂了韓語呢?據老侃解釋是這樣理解的:別看韓國文字猶如豆芽堆砌,可名詞發音還是離咱們的漢字不算太遠,就連文字的用法都差不太多。韓國和日本本來就與中國是同文同種,相當多的名詞發音類似。比如剛才的韓國二字吧,聽起來和日文相似,通信二字又和中文差不多。這種混合發音剛好適於半吊子日語的人,意思又是三國通用,老侃就這樣破譯了語言密碼。這可是非同小可的發現,以後遇到問題需要尋問時,幹脆就給它用中文或日文的名詞發音簡單堆砌。以後的幾天裏,老侃居然就是這樣混了過來。
    話說老侃完成了大事一件,還有另一件大事等著----找廉價住處。前文說道老侃事先已經把要找的地方調查的一清二楚了,別看這裏是韓國的漢城卻有許多街道標牌用的是漢字。拿著韓英文兩張地圖,外加再上卓越的漢字識字率,按照地圖上標出的汽車路線,老侃毫不費力的就找到了廉價旅館附近。
    到了廉價旅館附近老侃有點傻眼兒。早先,老侃覺得按照在日本的經驗,到了駐地附近四周張望定會看到地址標牌,再沿著標牌拉開適當距離走一圈兒準能看到要找的旅館----旅館一定會有招牌的。哪知道到了這兒經驗不靈了----這裏沒有象日本那樣的標記,老侃按照估計的半徑並不斷擴大繞了好幾圈兒,就是看不到想像中的旅館招牌。是不是地址搞錯了?正當老侃一籌莫展的時候又來救星了。迎麵來了一位帶著金絲眼鏡的小夥子,穿著半截袖的白襯衫,白白靜靜的一奶油小生,徑直朝老侃兩口子走來。看意思似乎早就料到老侃要遇到麻煩,專程趕來排憂解難。
    小生英語了得,老侃毫不費力的就將自己煩惱告訴了對方。在小生的帶領下,拐彎抹角轉過了幾個小胡同,來到了一個院子門口,門上赫然的寫著老侃期待的門牌號碼。這哪裏是旅館,明明就是北京老城的四合院嘛,小生進去一問,要找的地方居然就是這裏。與門口的管理人員說明來意訂好房間,再麵向小生: 崗目桑哈米達。。。多謝多謝。趕回下榻旅館,老侃就等著明天換地方了。
    晚餐過後消磨時光,老侃兩口子再次想起樓下舞廳的大男孩了。今晚咱不進裏麵去,就找那大男孩嘮嘮家常問問韓國風情,給咱們旅遊指點指點也行嘛。來到地下舞廳門口,就見一男服務生橫在入口處。我們今天不想進去,那位大男孩在否?服務生:今天他休息。
    回到房間回味一天:首戰告捷一切順利,應該辦的事情全部辦完,明天開始正式進入旅遊階段,語言地理不通,一切都少不了韓國父老的鼎力幫助啊。想想初到日本,遇到困難的時候也會有路人相助,沒想到韓國這裏活雷鋒更多,每當遇到困難必出現貴人相助。
    想著想著,老侃突然覺得什麽地方有點不對勁兒。這一切是不是太巧合了?就說飛機上吧。一般情況也就是鄰座的人會自然的閑聊起來,離得稍遠一點再主動打招呼的就很少見了。再說打電話。兩個小姑娘白天不上學到那沒多少人走動的地方幹什麽?一般情況是在路上走路時相遇,可小姑娘明明就是從路邊跳出來的嘛。還有最後遇到的小生,怎麽看都是受過良好教育的人士。韓國這地方幹活比日本還拚命,和中國一樣每周六天工作製,就是中國改為五天了韓國也不改,認定六天了!韓國人都在鼓足幹勁多快好省的建設資本主義,白天路上沒什麽閑人。小生白天不上班閑逛似乎不大可能,可他的手上沒有拿包什麽的東西,顯然也不象是辦事路過這裏。還有樓下的舞廳。按理兒說見到客人應該迫不及待的往裏拉,豈有往外推的道理?可那服務生顯然是擋在入口不想讓老侃進去。
    老侃也懂點辯證法,看上去許許多多偶然事件的後麵必有某種必然的聯係,莫非不是?有什麽力量在後麵操作?如果這樣一切活動豈不是沒有個人隱私而言了?這可讓人心有點堵的慌。不過再轉念一想,老侃反而覺得更安心了:腳正不怕鞋歪,反正也不會做什麽違法之事。你一個連國家外交關係都沒有的對方陣營的人,不明不白的到我們這裏來,誰知道你葫蘆裏賣什麽藥?到這兒來做什麽?防人之心不可無。再說了,總應該把我們韓國陽光燦爛的一麵展現給你吧,那些藏汙納垢的地方就免了吧。在這人地生疏的地方,我老侃居然能每天有人暗中保護著豈不是權作保鏢了,再也不用擔心萬一遇到歹徒什麽的了。遇到什麽解不開的問題,當會有貴人出現,哈哈,好事好事。
    許多年後,老侃的一個朋友也說起過當年曾經去韓國旅遊的往事。那天去橫濱外人公墓附近的韓國領事館辦旅遊簽證,一切順利。在領簽證時後麵的一人對另外什麽人說了一句話,哪知這老兄是吉林延邊的朝鮮族人懂得韓國話,這話聽的分外明白:跟上他。。。。。。唉,這領事館的人員怎麽有點業餘?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
楓葉紅了嗎 回複 悄悄話 俺的地理知識出了問題,多謝指正。 遼寧->吉林
-牧歌 回複 悄悄話 嗬嗬,寫得蠻好,不多要多說一句話哈

是吉林延邊,不是遼寧延邊,這裏出現兩次了。
ice3 回複 悄悄話 洞~
偶學到料~ :))
登錄後才可評論.