我從加拿大嫁到美國,與一個土生土長的美國人結婚。不同的文化背景,不同的生活習慣,同居在一個屋簷下,難免會發生一些意想不到的“衝突”。
第一次“衝突”發生在我結婚後的第一個星期。
那天,丈夫去了學校。雖然,在婚前,我和丈夫定了君子協議,其中有一條是“男女平等,共擔家務”。但我想:丈夫是“全職教授”;我是“全職主婦”。他對我客氣;我也不能全當福氣。於是,趁丈夫不在家,打掃一下房間,讓丈夫回家時,有個煥然一新的感覺。
可是,當我在清潔衛生間時,似乎覺得咱家的馬桶天天都很幹淨,所以就免了。
吃晚餐前,丈夫回來了。他剛進門,就聞到一股燉雞的味道,於是,高興地擁抱著我連聲說:“家的味道,家的味道,真香啊!謝謝你!”接著,他給了我一個長長的吻。
“嗬,把你累壞了吧?為什麽不等我在家時,咱們一起打掃呢?”丈夫掃視著整潔,明亮的客廳,關心地問我。
“想給你一個驚喜。”我說。
“澳,寶貝,你就是一個驚喜。”丈夫詼諧地說。接著,他把頭朝天仰著,假作虔誠地說:“上帝啊,謝謝你,賜給了我一個驚喜,我知足了,知足了。”
我被他逗樂了。
丈夫回家的第二件事,必然是去廁所。我在他就要走進廁所前,對他說:“我沒有清潔馬桶,因為瞧著還挺幹淨的。”
不知是因為我的語言表達出了問題,還是因為文化差異,丈夫不解地問我,“馬桶刷得不幹淨嗎?”
這下我被搞糊塗了,“我說,‘今,天,我,沒,有,清,潔,馬,桶。’”我一字一句地對他說。
他連忙向我解釋,“每天早晨我用完馬桶後,都把它刷幹淨了,你覺得還有什麽問題嗎?”
嗨,這下我總算弄明白了,不是美國的馬桶比加拿大的幹淨!而是丈夫習慣每晚比我略早睡一個多小時,早晨比我早起床一個多小時,這樣,當我每天早晨用馬桶時,他早已經打掃過了。
說實在的,我最不愛幹的活,就是刷馬桶。聽了他的解釋,我想:既然他已經幹上手了,何不就來個因勢利導,鼓勵他繼續幹下去呢?於是,對他說,“謝謝你,給了我一個驚喜。你知道嗎?在中國的舊禮儀中,男尊女卑,男人是不刷馬桶的。你的行為代表了今天的文明。如果,你能堅持天天早晨把咱家的馬桶刷幹淨,那我太欣慰了!”
他馬上毫不猶豫地帶著紳士口氣直對我說,“沒問題,沒問題。”
看著丈夫充滿幸福的笑臉,我心想:咱們中國是個禮儀之邦,講究得就是,人尊我一尺,我敬他一長。既然丈夫有這樣真切的願望,作為妻子的我,能滿足就盡量地滿足他吧。從此,咱家刷馬桶的活就成了我丈夫的專利。
附照請見我們的生活寫照相冊: http://home.comcast.net/~emurian/
“獨特的愛情”的第九頁到第十二頁。