個人資料
正文

“龍種”與詩

(2006-09-05 10:57:55) 下一個

何謂“龍種”?或可從今語“龍的傳人”意會:人為承傳龍文化之種.這樣解釋,,很難說不對,但是想當然,不算有依據.漢譯佛經,固“龍種”二字連用,但其概念之實,最多屬外來梵語宗教的東西,也不足為漢語辭源.我國自古有本身的龍信仰,咱們果全無“龍種”的成詞嗎?有!杜甫詩哀王孫雲:“高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊.”這裡的龍種明白乃指帝王子裔.杜甫之秦州雜詩又雲:“聞說真龍種,仍殘老驌驦.”杜轉以龍種比擬駿馬肅爽,其名又寫作驌驦.由詩文意味看,他說的龍種是龍種,不必便是龍.龍種者,前詩杜指真龍之後,乃為之致哀的沒落王孫.後詩用之象徵一龍駒,已落殘老之態,無復當年勇.“龍”加一“種”,非必是龍,不過也隻是“有種”,沒落王孫日後不將定成龍;或僅為“餘種”,殘老驌驦,如今再也無復龍馬精神之故態!這有點像白馬非馬的說法.白馬構詞,馬加上白,一字之添改,暗將白馬變作意名,使不同馬之物名.這在邏輯而言,是偷換概念中的外延為內涵,完全屬詭辯.但文學不是論辨,非必要嚴格推理,而是形象思維.龍種非龍,正是要突破龍之既定含義,產生新意象.如根據杜詩之成詞,“龍種”之用,頗有感傷,絕不像一般印象裡,那高貴乾乾健行的“龍”!

反而東來的印土佛教,“龍種”無此傷感.佛教之“龍種”,見諸文殊菩薩之本位“龍種尊”一詞.筆者《龍、龍王、“龍種”與佛教》由印佛二教之龍談起,再看龍王之為龍尊,求龍種尊之龍種意.循佛教文獻細看,“龍種”二字,實不好析離“尊”而單獨成詞.同樣有關的異名“龍種上佛”“龍種上如來”“龍種上尊王”“龍種淨智尊王佛”之“龍種”,皆不好剝落原詞去讀,否則容易走味變調.竊以“龍種”連用,雖早見佛經,但應無獨立成詞的意義,不論多麼廣大之神力,可為護法或智慧的潛能,皆離不開佛陀如來,而仍可保存它本來的完整.若要勉強獨立去看,“龍種”或可作神通或淨智講,為具備神力或智力之潛能者.如智度論謂:“……如龍如象;水行中龍力大,陸行中象力大.”佛說修行,以龍與象比喻勇猛精進的大能力者.“龍種”若真要界定,也即修行力大,能生一切之謂.

但這隻為方便說明,佛理中並無單獨龍種義,力大勇猛,非為貪功,不上尊正覺,再是神通、智及,無論多奮發著力,仍是迷失!依佛理言,獨標龍種,並不合適,故此僭稱為龍種,更不合適.但是人若無僭稱,而予批評,同樣不合適.這是如要從佛教講.佛籍以外,龍種專為一名,又另有指謂.詩歌所見龍種,則意帶傷感.以此義之龍種稱人,應有哀憐,如乏悲憫,當失其味.若無緣故借來呼人,人要覺別扭,或不無文化心理使然.我們說話寫作,雖說沒有必要字字考究,但所用語詞本身若是歧義太多,令人聽來逆耳,平生誤會,是否必說,智者自應當知其選擇.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.