字母中淘篩曆史的細節

西人資料中搜尋關於中國的點滴
個人資料
元亨利 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

美國檔案--第三批庚款留美學生入境美國檔案

(2020-09-13 06:13:49) 下一個

第一批庚款留美學生入境檔案

第二批庚款留美學生入境檔案

  第三批庚款留美學生乘坐波斯號郵輪(s.s.Persia),船長為A.Lockett,該船1911年8月7日自香港出發,8月10日自上海起航,搭載第三批留學生,仍然走同樣路線,途經長崎(8月13日),神戶(8月15日),橫濱(8月18日),檀香山(8月28日),於1911年9月4日抵達舊金山港,移民局的記錄,跟第二批學生同存於上一個文檔(September 10, 1910, SS China - October 24, 1911, SS Columbian(ID=102052291, “1910年9月10日抵達舊金山的中國號郵輪至1911年10月24日抵達舊金山港的哥倫比亞號郵輪”)中,第三批留學生記錄自該檔中第387圖開始,下圖是其中第388圖。可惜有缺頁,記錄不全,隻能依靠輪船公司的乘客名單了。

而輪船公司乘客名單檔案係列中的另一個文檔:August 11, 1911, SS Mongolia - December 14, 1911, SS China(ID= 120140684),記錄了這批學生的信息,包括他們的中文簽名。
  中國方麵的檔案記錄仍然來自清朝遊美學務處的報告,第三批庚款留美學生共63人,而美方檔案中,這批留學生團隊共有75人,除去3名領隊官員,1名妻子(另一名妻子本人也是庚款留學生),1名留學生的兒子,共70名學生,比中方記錄多出7人。下表仍然是按遊美學務處的名單為基礎列出。中文簽名列出這批留學生姓名,包括官員和家屬:要說明的是,簽名欄是在原檔案紙張的右邊緣上,可能是紙張上下疊放的緣故,幾乎每個人的簽名的最後一兩個字都落到了後麵的紙張上(見下圖),但基本上還可以辨認。

中文名

移民局檔案

乘客名單

簽名

譚其蓁

Tan Chi Chen

Tan Chi Chen

譚其蓁

柴春霖

Chai Chun Lin

Chai Chun Lin

柴春霖

梅光迪

 

Mei Kuang Ti

梅光迪

陳承栻

 

Chen Cheng Shi

陳承栻

陳德芬

Cheng Te Fen

Cheng Te Fen

陳德芬

羅邦傑

 

Lo Pang Chieh

羅邦傑

鄭輔華

Cheng Fu Hua

Cheng Fu Hua

鄭輔華

顧宗林

KuTsung Ling

Ku Tsung Ling

顧宗林

梁基泰

Liang Chi Tai

Liang Chi Tai

梁基泰

崔有濂

Tsui Yu Lien

Tsui Yu Lien

崔有濂

蔡翔

Tsai Hsiang

Tsai Hsiang

蔡翔

周倫元

Chow Lun Yuan

Chou Lun Yuan

周倫元

顧惟精

Koo Vi Tsing

Koo Vi Ching

顧惟精

高大綱

Kao Ta Kang

Kao Ta Kang

髙大綱

嚴昉

Yen Fang

Yen Fang

嚴昉

陳明壽

Cheng Ming Shou

Chen Ming Shou

陳明壽

趙文銳

Chao Wen Jui

Chao Wen Jui

趙文銳

衛挺生

Wei Ting Shung

Wei Ting Sheng

衛挺生

江山壽

Chiang Shan Shon

Chiang Shan Shou

江山壽

邱崇彥

Chiu Chung Yen

Chiu Chung Yen

邱崇彥

陳長蘅

Chen Chang Heng

Chen Chang Heng

陳長蘅

薑立夫

Chiang Chiung Tso

Chiang Chiang Tso

薑蔣佐

史宣

 

Shih Hsuan

史宣

梁杜蘅

Liang Tu Heng

Liang Tu Heng

梁杜蘅

孫學悟

Sun Hsueh Wu

Sun Hsueh Wu

孫學悟

孫繼丁

Sun Chi Ting

Sun Chi Ting

孫繼丁

張福運

Chang Fu Yun

Chang Fu Yun

張福運

楊光弼

Yang Kuang Pi

Yang Kuag Pi

楊光弼

章元善

Chang Yuan Shan

Chang Yuan Shan

章元善

吳康

Wu Kang

Wu Kang

吳康

王謨

Wang Mon

Wang Mon

王謨

黃宗發

Huang Tsung Fa

Huang Tsung Fa

黃宗發

徐書

Hsu Shu

Hsu Shu

徐書

楊孝述

Yang Hsiao Shu

Yang Hsiao Shu

楊孝述

陸懋德

 

Lu Mou Te

陸懋德

裘維瑩

Chin Wei Jung

Chin Wei Ying

裘維瑩

許彥藩

Hsu Yen Fan

Hsu Yen Fan

許彥藩

劉崇勤

 

Liu Chung Chin

劉崇勤

宋建勳

Sung Chien Hsun

Sung Chien Hsun

宋建勳

史譯宣

 

Shih I Hsuan

史譯宣

朱起蟄

Chu Chi Che

Chu Chi Che

朱啟蟄

陸鴻棠

 

Lu Hung Tang

陸鴻棠

甘純啟

Kan Shun Chi

Kan Shun Chi

甘純啟

龍夷

 

Lung I

龍夷

周明玉

Chow Ming Yu

Chow Ming Yu

周明玉

費宗藩

Fei Tsung Fan

Fei Tsung Fan

費宗藩

黃明道

Huang Ming Tao

Huang Ming Tao

黃明道

陳嘉勳

Chen Chia Hsun

Chen Chia Hsun

陳嘉勳

鄧宗瀛

 

Cheng Tsung Ying

鄧宗瀛

徐仁錆

Hsu Jen Chiang

Hsu Jen Chiang

徐仁錆

陸守經

 

Lu Shou Ching

陸守經

吳憲

Wu Hsien

Wu Hsien

吳憲

黃國棟

Huang Kuo Fung

Huang Kuo Tung

黃國棟

王賡

Wang Keng

Wang Ken

王賡

虞振鏞

Yu Chen Yung

Yu Chen Yung

虞振鏞

張景芬

Chang Ching Fen

Chang Ching Fen

張景芬

司徒堯

Sz To Lu

Sz To Ixx

司徒堯

施讚元

 

Mr. Shih Tsan Yuan

施贊元

譚輝章

 

Mr. Tan Hui Chang

譚輝章

鍾文鼇

 

Mr. Chung Wen Ao

鍾文鼇

何慶增

 

 

 

胡博淵

 

 

 

張國輝

 

 

 

張貽誌

 

 

 

鮑錫藩

 

 

 

鍾心煊

 

 

 

 

 

Lu Shou Wen

盧壽汶

 

Lay Ung Chih

Lay Ung Chih

雷恩賜

 

Mrs. Kao Luen Ching

Mrs. Kao Luen Ching

髙倫瑾

 

Tsoh Yoong S.

Tsoh Yoong Si

卓縈思

 

 

Mrs Lu Shou Ching

陸慕蘭

 

Dah Kuin Liu

Dah Kuin Liu

劉大鈞

 

 

Sung Chen Tsu

孫承祖

 

Kwauk Zang Yien

Kwauk Zang Yien

郭向賢

 

Lin Chung Chin

Lin Kyan Zung

林鑑成

 

Chang Chuan Hsin

Chang Chuan Hsin

張傳薪

 

Chow Yen Hsun

Chou Yen Hsun

周延勳

 

Ella Sze

Miss Ella Sze

施靄蘭

 

 

Shen Shu Ming

沈溯明

 

Tan Pao Sheo

Tan Pao Sheo

譚葆壽

下麵是華人乘客名單:

華人乘客名單檔案中p134圖,下麵是與之對應的p135,有學生簽名

可以看到,最右邊是簽名,但是被“切掉”了一部分,實際上是落到另一頁紙上了:

p136,可能是p135這一頁簽名時壓在了p136這頁的中見部分,所以寫字時,部分字落到p136頁上了,把p135和p136兩頁中簽字部分放大

不知貼出來效果如何。
  上麵表中最後一欄,即是根據學生簽名得出的中文姓名,然後跟左邊第1欄中方名單對比。表中譚輝章和鍾文鼇不是學生,是負責送他們去美國的官員,還有施讚元,自己是上一年第二批庚款留學生中一員,1911年,他應該尚未完成學業,仍然是學生,也成為陪同學生的官員(見遊美學務處呈文:遊美學務處謹呈,為申呈事。

  本屆考選遊美學生等情前經呈報在案。查此次學生遠涉重洋,人數眾多,自應查照向例派員護送,以昭鄭重。現已派委本處英文教員鍾文鼇、英文文案譚輝章、學生施讚元等護送前往,定於閏六月十三日由滬放洋。

  所有派員護送緣由,理合申呈鈞部鑒核備案。須至申呈者

右申呈外務部)。他在第二批學生中的英文名為Philip Sze T.,而第三批中的施讚元英文名Shih Tsan Yuan,則是施讚元的另一種羅馬化拚法。
  中方記錄的63人中,有6人沒有出現在美方記錄中,他們是:胡博淵,張國輝,何慶增,張貽誌,鮑錫藩和鍾心煊,其中後四人要到1913年8月,才隨清華校長周貽春赴美留學。反過來,美方記錄中實際到達的70名學生中,有13人沒有出現在中方記錄中,他們是:盧壽汶,雷恩賜,沈溯明,譚葆壽,周延勳,張傳薪,劉大鈞,孫承祖,郭向賢,林鑒成,卓瑩思,施靄蘭,陸慕蘭和高倫瑾夫人。這是中方錄取名單和實際到達人數差別最大的一次。其中張傳薪,有可能是張國輝的別名,這種情況在三批學生中有過多例,前麵已經提及,而這一批中的薑立夫,美方記錄中簽的是薑蔣佐的名,黃漢梁在美方記錄中為黃國棟,等等。
  美方記錄中,這批庚款留學生中有沈溯明一人,而中方記錄中此人在第二批名單中,這說明沈溯明沒有跟隨第二批留學生赴美,而是隨第三批去的。第三批中還有施靄蘭的名字,並注明是女生,她也不在中方記錄裏。沈溯明和施靄籣後來結為夫妻。這批留學生中還有另外一對夫妻,陸守經和陸慕蘭,陸慕蘭的英文名寫的就是陸守經夫人(Mrs. Lu Shou Ching),她的中文簽名是陸慕蘭,估計“陸”是夫姓而不是她原姓,並且,陸慕蘭仍然列為這批庚款留學生之一,目的地波士頓,關於這一對夫妻,華人乘客名單文檔中第144圖中有注解,陸守經下寫著:American passport reads S. K. Loh,陸慕蘭下寫著:American passport reads Mrs S. K. Loh,意思是說,此二人的美國護照上的姓名為S. K. Loh,及S.k.Loh夫人,這說明他們兩人有美國護照,是美國公民。另外,美方名單中有高倫瑾夫人,英文寫為Mrs. Kao Luen Ching,高倫瑾本人是第一批庚款留美學生。高綸瑾夫人還帶了一個兒子,Kao Keh Ting,沒有簽名,中文名未知,在全體乘客名單中有年齡一欄,Kao Keh Ting填的是2歲2個月,按此反推,他當生於1909年7月,高倫瑾1909年10月出國時他才3個月。這次高夫人也是學生身份,但是她和兒子目的地填的是底特律(高綸瑾此時應該還在密西根大學讀書),而不是大多數庚款學生所填的波士頓,中方記錄中也沒有她的名字,所以高倫瑾應該不屬於第三批庚款留美學生,可能是自費留學,在全體乘客名單上,她們兩人的記錄上寫了“on parole”,意思是此兩人的入境是有條件的。但是沒有指出具體是什麽條件。既使陸高兩夫人都不算是正式庚款學生,記錄仍然顯示施靄蘭是,這表明,庚款留美女學生,始於1911年的第三批,具體人數尚待更多資料的發現研究。  
  下麵把華人乘客名單檔案中其它圖上來

p138

p139

p141,把簽名貼到一起

p143

p144

p145,仍然拚簽名

全體乘客名單檔案中的一頁

p481   FS

p482  FS

從這些全體外籍乘名名單中華人名單來看,所有學生都標明,旅費由中國政府支付,這能說明這些學生全屬於庚款學生嗎?似乎並非鐵證。


  關於這三批清朝庚款留美學生,中國方麵的資料記錄的多為國內的過程,比如考試,錄取名單等,而美國檔案則提供了這些學生抵達美國的實際情況,與中方資料形成互補。第一批留美學生入境美國的日期是1909年11月6日,第二批的入境日期為1910年9月10日,第三批的入境日期則為1911年9月4日。這些日期也確定了這些留學生生平的一個重要日期,甚至填補了很多人物研究中的空白。最為珍貴的,當屬留學生的中文簽字,這些中國的精英,集體留下他們的親筆簽名,使這些文件除了曆史意義外,也具有了文物價值。
美國國家檔案館所藏這些入境檔案有值得注意的幾點。首先,這三批庚款留美學生中,實際抵達美國的人數與中方錄取名單都有出入,實際抵達的,總比名單上的多;其次,第三批留美學生中有女生,可能還不止一名,此為庚款留學美國派送女生之始;另外,第二批留學生中,有之前已經到美國留學,這次又參加中國國內考試,然後以第二批官派留學生身份回返美國的,這樣的返校生可能有四人之多。這些都是有待深入發掘研究的課題。另外,這些留美學生當中,有數人是美國公民。

  附錄:1908年唐紹儀率清朝代表團訪問美國隨行的留學生
  美國決定退還部分庚子賠款,並與清朝政府就此事的互動發生在1908年,那年11月,清朝政府派出唐紹儀訪問美國,對美國政府表示感謝。跟隨唐紹儀訪問美國的,有十幾名學生,前往美國留學。美國國家檔案館藏有關於唐紹儀訪美前後外交活動的檔案(12,下稱檔六),其中記錄了這些學生的名單。檔六第514圖是大清外務部四位大臣(那桐、袁世凱、聯芳和梁敦彥)給美國駐中國公使柔克義(W. W. Rockhill)的信,裏麵提到學生,稱這些學生是自費去美國,隨唐紹儀代表團同行,然後附上了學生名單(第515圖),共有16名,年齡多在17歲以下,隻有一人20歲,一人25歲,最小12歲。
唐紹儀一行乘坐蒙古號郵輪(s.s.Mongolia)於1908年11月22日抵達美國舊金山港,他們入境情況,也記錄在前述兩個入境檔案係列中,其中移民局相應的文檔為:October 28, 1907, SS Asia - November 22, 1908, SS Mongolia(ID=102050895),輪船公司乘客名單中同一時間段的是September 15, 1908, City of Para - January 1, 1909, SS Siberia(ID=120134262),現將檔六、檔七和檔八中的學生名單列入表四,檔八中這些學生的中文簽名,也列入表四。檔八中列有每位學生的生日,現據此計算出他們的年齡,對比之下,除了一些較大差別外,多數人的中方年齡都比美方的大一歲,這有可能是因為中國人的虛歲計算方法。

檔六

年齡

檔七

檔八

Age

簽名

Kwan Pao-chun

12

Kwan Pao Chun

Kwan Pao Chun

11

關寶鈞

Kwan Tsu-chang   

15

Kwan Tsoo Chang

Kwang Tsoo Chang

14

關祖章

Chan Wen-kwang

17

Jeme Mun Kwang

Jemly Mun Kwang

16

詹文珖

Chan Wen-tsung  

16

Jeme Mun Chung

Jemly Mun Chung

18

詹文琮

Chang Tsu-jung  

18

Chang Choo Wing

Chang Chao Wing

17

張祖榮

Chang-chih

16

Chang Tse

Tse Chang

15

張智

Chu Chi-ho   

14

Chu Chih Wo

Chu Chih Wo

12

龢誌朱

On Ch’ing-ch’u

16

 

 

 

 

T’ang Wen-tuo   

15

Tong Mun To

Tong Mun To

13

唐文滔

Lu Ping-yu

12

Loo Ping Yok

Loo Ping Yok

15

盧丙玉

Liang Ying-ch’i

16

Liang Ying Chi

Liang Ying Chi

20

梁應麒

Hsu Shih-chang

20

Hsu Shih Tschang

Hsu Shih Chang

19

章世徐

Tsou Ying-hsien

25

Tsou Ying Hsuan

Tsou Ying Hsien

24

憲應鄒

T’ang Wen-chuen   

18

 

 

 

 

Ch’en Ta-chen    

19

 

 

 

 

Ch’en Ta-hsiang

18

 

 

 

 

 

 

Chun Kee Chuck

Chun Kee Chuck

16

陳其灼

 

 

Tong Yue Kit

Tong Yu Kit

17

唐虞傑

 

 

Tong Siu Hong

Tong Siu Hong

18

唐瑞康

 

 

Tong Su Hua

Tang Siu Hua

17

唐瑞華

謝洪賚

 

Hong Lay Zia

Zia Lay Hong

35

Hong Lay Zia

  對比表四中各列可以發現,中方提交的學生名單和實際到達的人數姓名也有差別,名字拚寫的差異尚在其次。首先,中中方名單是16人,移民局檔案和華人乘客名單均為17人,最後一人Zia Lay Hong以英文簽名,所以其中文名不詳(Zia應該是“謝”20240115補,此是謝洪賚)。此人為這批學生中最年長者,生於1873年,1908年35歲,他可能是基督徒,因為他填的學習專業是聖經,時間為18個月,其他人填的都是10年。其餘16人中,On Ching Chu,T’ang Wen Ch’uen, Ch’en Ta-chen, Ch’en Ta-hsianng 4人在美方名單中找不到匹配或近似拚寫,而美方名單中相應4人為陳其灼(Chun Kee Chuck),唐虞傑(Tong Yu Kit),唐瑞康(Tong Siu Hong)和唐瑞華(Tong Siu Hun)。
  這批學生,可以說是庚款留美學生派遣的先聲,雖然他們不是由庚子賠款的退款或者國家政府讚助,但全部自費也不太可能,極有可能由地方政府出資或者某些機構組織,乃至鄉紳家族讚助。
下麵是原記錄圖片:

移民局檔案中p438,

華人乘客檔案中p342

p341,簽名

全體外籍乘客名單中的圖片 FS

本文中圖下標有字母FS的圖片,來自Familysearch,其餘來自Ancestry

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
元亨利 回複 悄悄話 回複 '西北東南' 的評論 : 謝謝!這就全了
西北東南 回複 悄悄話 列表最後一名,
Hong Lay Zia,中文姓名是謝洪賚(1873——1916)。基督教學者,翻譯家。
登錄後才可評論.