混文化兒

從衣食住行、日常起居的個人習俗到街道環境、政府民眾等的社會現象,細細剖析最新中美生活文化習俗之異同
正文

美國製造的中國貨:幸運餅

(2006-04-26 11:10:11) 下一個
在美國,中國餐館可以說是無處不有。在各種中餐館中,除了鮮美的食品,具有中華特色的店堂布置以外,另有一大特色,即幾乎所有中餐館都會在客人就餐完畢後,讓服務生隨著賬單每人送上一個幸運餅。幸運餅由麵粉製成,樣子很像餃子,但是脆甜如餅幹,帶香草味或水果味,裏麵裹有一張小紙條,一麵印的是“幸運的”樂透獎數字,另一麵或是一句英文的吉利話,或是讓美國人學的一句中國話(或幾個中國詞,如“謝謝”,“你好”)的拚音。不論是華人還是其他族裔的食客,都會興致勃勃地將幸運餅掰開,看看裏麵的內容,對照一下自己當時的心情,看看準不準,或是順便學一兩句中文,那連串的幸運號碼,則被有心人士當成下一次買樂透的數字。當然,有沒有中獎則看運氣了。 幸運餅的起源,可追溯到13世紀的元朝,當時由於蒙古人不知道月餅是將蓮子等原料包入麵團製成,漢人便將計劃起義攻打蒙古人的信息包在月餅中,將月餅作為互相傳遞消息的手段。盡管元滅明興與此有何關係,誰也不知,但在餅裏夾紙條傳遞信息的方法便由此誕生,慢慢地演化成夾帶著幸運之神降臨的一種幸運的象征。美國的幸運餅起源於一個多世紀前大批從中國來美國賣苦力的華工,他們生活在社會的最低層,為建造橫貫美國的大鐵路,付出最大的勞力而得到極少的報酬。建造由內華達州到加利福尼亞州這一段鋸齒狀山脈鐵路的華工,他們的家人將紙條夾在每周一次送給華工的食品裏,而飯後打開閱讀那快樂小紙條,便成為在荒山野嶺中工作的孤獨勞工們的一種安慰,也是與家人保持聯係的的橋梁。幸運餅因此首先在舊金山地區廣為流行,慢慢地隨著鐵路的延伸,擴展到美國東部與其他地方。直到1916年,洛杉磯的一位麵條生產商開始成批生產夾有孔子格言的折疊小餅,才算是開始了幸運餅的真正商業曆史。現在可以說在美國很難找到一家中餐館飯後是不送幸運餅的。裏麵的英文幸運簽,除了摘自於不同的書籍外,也有專門人才進行創作,其中包括大學教授與天真兒童,其內容主要以趣味性、知識性或快樂吉祥語為主。譬如說,“你的樂觀將會給你帶來幸福”,“你即將找到自己真正的夥伴”,“你的持之以恒將給你帶來意外的驚喜”等等,也有一些哲理語句與成語。有趣的是幾乎所有的簽語,假如在後麵接上“在床上”幾個字,就會將原話的意義變得詼諧而略帶黃色、隱含色情,往往各人朗讀自己的簽語並加上“在床上”,就會引得全桌食客大笑,而帶著歡快的心情起身走人,有的甚至會鄭重其事地將簽語條放在口袋裏或皮包裏,回家與家人或朋友共享。 一般的幸運餅是用塑料薄膜單個包裝的。近年來,有些人將幸運餅與社區活動、家庭活動相結合,用它作為傳遞特別信息的手段。譬如將“請你參加我們的婚禮(或聚會)”的小條子,通過幸運餅送給被邀請之人,也算是一種特殊的邀請方法。這時候,幸運餅就會被裝在一個個大紅色的盒子內,以示隆重。幸運餅的用途還被那些天才的市場人員進一步擴充,作為公司廣告的傳播媒介。他們將公司廣告袖珍化,放在幸運餅內,再送到各個餐館,以便在飯後可以向食客推銷與日常生活有關的產品, 因為據說一個人性情好的時候是最容易接受推銷的。 絕大部分美國人都很自然地認為幸運餅是中國餐館的特色,必如筷子一樣,是中國文化的產物,來自於中國。當他們去中國旅遊回來,才發現若大個中國,根本找不到一個幸運餅,原來幸運餅根本是土生土長的美國產品。雖然中國開放了20多年,但這一由華裔美國人發明創造的“文化甜品”,卻還沒有進口到中國的餐飲業中來。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.