贈雨卿
科城冷雨久紛紛,
塊壘須澆且入樽。
此酒隻應梅子伴,
能得皓腕幾回斟。
?(新韻)
注:
科城:CollegeStation,Texas中文名。
[
閱讀全文]
傷逝
兒時夢想壯時思,
碌碌怎得一萬時。
借問羲和節弭否,
人生孰願迫崦嵫。
?(新韻)
[
閱讀全文]
土肥雨後蕈先知,
競秀播孢恐過時。
饕客懶悉生命意,
濃煲淡拌總關吃。
?(新韻)
[
閱讀全文]
回國探親洶彼海水,亦流於莊。萬裏之外,乃是吾鄉。有懷於親,靡日不想。科技發達,環球通暢。人一如古,動如參商。念及於此,即時起航。飲餞於家,出宿機場。翌日抵達,北方香港。父母姊弟,闊別經年。一旦重逢,細細寒暄。為具雞黍,珍饈滿盤。觥籌交錯,俱呈醉顏。一時掏盡,肺腑之言。言及承歡,雖贍亦慚。忍看鬢霜,淚下潸潸。歡時言蹙,旅日言忙。百觴[
閱讀全文]
別開生麵觸底反彈千八百裏路踏塵土逢鹿騰衝二十三個月寫春秋銅書一味鼠年既來將衣豐食足不為教堂鼠豬歲已過仍見多識廣何談遼東豬情比金堅化鐵爐裏百煉成鋼錫達瀑下一淬為錆注:底:底特律。鹿:JohnDeere公司。因為Deere發音與deer(鹿)相同,所以公司也被戲稱為強鹿公司。銅書:銅臭和書香。教堂鼠:英文裏aspoorasachurchmouse指非常窮。化鐵爐,錫達瀑:Waterloo和CedarFalls[
閱讀全文]
馬季和趙炎合說過一個相聲,叫做《地名學》。講述的是一個人的出國經曆,利用諧音穿插了許多世界地名。受這個相聲的啟發,我編了一個相聲,名為《細說美國地名》,講述一個人去美國探親的經曆,利用諧音穿插了許多美國的州、城市、山脈、河流的名稱,並特意包括了一些密西根的地名。
大話美地
甲:我們相聲演員呐,不但是演員,還應是個作家。
乙:您怎[
閱讀全文]
黃石的呼喚我是一頭美洲野牛。休斯頓動物園的人都稱我為布克。因為他們看我喜歡讀書,把我當成書呆子。我自己卻以這個名字而自豪,因為我與《荒野的呼喚》裏麵的那條大狗同名。那條大狗被綁架到林海雪原拉雪橇,曆盡千辛萬苦的磨煉,最後遁入叢林,與狼群為伍。它的故事真是令我神往。二零一六年的夏天,一位老師帶著一群小朋友來到我的住所。他們見到我,興[
閱讀全文]
我於2018年8月在密西根旅遊。從Novi出發,直達下半島頂端的Mackinaw城。遊覽了Mackinac大橋和Mackinac島。然後沿著下半島的西邊,就是密西根湖東岸南下。一路遊覽了一些小城、睡熊沙丘國家湖岸和潛艇博物館等地。這段旅遊的經曆給我留下深刻的印象,經常回味。後來我仿照《滕王閣序》寫了一篇短文,名為《密西根記》。簡介了密西根的地理、特產、產業、風景、密大、三大[
閱讀全文]