化鐵爐

鐵化爐裏百煉加碳 錫達瀑下一淬為錆
正文

大話美地

(2020-10-30 11:43:02) 下一個

馬季和趙炎合說過一個相聲,叫做《地名學》。講述的是一個人的出國經曆,利用諧音穿插了許多世界地名。受這個相聲的啟發,我編了一個相聲,名為《細說美國地名》,講述一個人去美國探親的經曆,利用諧音穿插了許多美國的州、城市、山脈、河流的名稱,並特意包括了一些密西根的地名。

大話美地

甲:我們相聲演員呐,不但是演員,還應是個作家。

乙:您怎麽樣?

甲:我就是個作家。

乙:您是什麽樣的作家呀?

甲:我因為疫情哪兒也去不了,坐在家裏寫作。

乙:這麽個作家啊。那麽您有什麽大作?

甲:最近我在《The Michigan Daily》上發表了一篇文章。

乙:這個是我們本地的報紙呀。

甲:是啊,一看你就不關心時事。我建議你看看。

乙:您的這篇文章有什麽特點?

甲:我這篇文章最大的特點,是用美國的地名連接在一起的。

乙:那您寫的是什麽內容?

甲:寫我在美國探親的一段經曆。

乙:您在美國還有親戚啊。看誰去啊?

甲:看我姨去。

乙:您姨是誰?

甲:說出來大家都認識,就是夏威夷。

乙:夏威夷?原來夏威夷是您姨啊。這我才知道。

甲:是啊。

乙:這就開始了?

甲:往後聽吧,全有地名。

乙:您姨家在哪裏?

甲:我姨家啊,在阿拉斯加的宜家。

乙:那您姨家一定有很多家具了?

甲:當然。

乙:不過阿拉斯加那地方可冷啊。

甲:冷不要緊,我穿的衣服多呀。

乙:這衣服多能穿出什麽樣啊?

甲:聽著啊,我裏麵穿著舊金山和洛基山,外邊穿著阿巴拉契亞山。

乙:好嘛,三座大山穿在身上了。

甲:不對,這叫伊利諾伊-衣裏摞衣。

乙:衣裏摞衣是什麽料子啊?

甲:料子好啊,德克薩斯的。

乙:嗯,夠暖和。那腳上呢?

甲:腳上蹬著一雙高筒皮靴。

乙:您還挺會穿。這靴子是皮革還是人造革呀?

甲:這是一種最新的革,叫康涅狄格。

乙:還有這種革啊,長知識了。

甲:還有啊,我頭上戴著棉帽子,保護我的兩隻新罕布什爾。

乙:您這倆耳朵夠長啊!

甲:這是啥話,我又不是兔子。穿戴好之後,我乘著飛機出發了。

乙:您坐747還是三叉戟啊?

甲:都不是。這飛機可大了,就是洛杉磯。

乙:還有這種飛機啊。您膽子挺大,什麽都敢做。

甲:當然了。我不單敢坐飛機,還敢騎馬呢。

乙:什麽馬呀?

甲:阿拉巴馬。

乙:阿拉巴馬?這能騎嗎?您確定不是阿拉伯馬嗎?

甲:能騎。我騎著阿拉巴馬趕了兩天兩夜的路。

乙:那得走多遠哪?

甲:我掐指一算呐,大概走了一萬個密蘇裏吧。

乙:密蘇裏是多少裏啊?聽著新鮮。

甲:這是新的計量單位,你不懂。總之很遠就對了。下了馬,我來到了一片大湖環繞的地區。

乙:這地兒有什麽好吃的特產啊?

甲:好吃的東西沒有,倒是盛產狼獾。

乙:狼獾是什麽動物?您咋啥都敢吃啊?

甲:說出來大家都知道。它是密西根大學橄欖球隊的吉祥物。

乙:哦,對呀。我光顧著想吃的,連吉祥物都忘了。

甲:還有啊,這種動物跑得最快了。聽說過那句話嗎?Go blue。意思是跑得像藍光一樣快。

乙:哦。那就跑吧。

甲:我跑著跑著進了一條街。

乙:什麽街?注意安全啊。

甲:沒問題。那是全世界最有名的街-華爾街。

乙:哦?如果你能撞上牛市,那也挺好。

甲:街道兩邊都是安娜堡,外牆漂亮極了。

乙:怎麽著?

甲:砌的全是黃石。

乙:黃石公園砌牆上了?夠厲害。

甲:還有啊,樓頂五顏六色的全是艾奧瓦。

乙:嗯,底特律色兒的艾奧瓦確實漂亮。

甲:大樓前麵是萬頃春田。種的全是新的優良品種。

乙:什麽新的優良品種?

甲:聽好了啊-新奧爾良。

乙:哦,原來如此。行了,別瞎看了,到沒到您姨家啊?

甲:這不就到了嘛。看,兩個大字:宜家。

乙:宜家?哦,想起來了,就是您姨家啊。那趕緊叫門吧。

甲:我走到門前,“啪啪啪”一拍這水門。

乙:水門?這家是水簾洞啊。水都嘩嘩灑出來了吧?

甲:水沒灑出來,人倒灑出來了。

乙:把誰灑出來了啊?

甲:先出來的是我的表妹: 北卡羅來納、南卡羅來納、路易斯安那、印第安納和亞利桑那。

乙:五朵金花啊!

甲:後麵還跟著兩個表哥。

乙:他們又是誰呢?

甲:芝加哥和聖迭戈。

乙:您這幾個哥哥也挺給力。

甲:他們見了我很親熱,拉著我的手問長問短。我的蘭辛激動啊!

乙:哎喲,密西根的首府跑到您身上了。他們怎麽歡迎您的呢?

甲:我表哥吹起了卡納維拉爾角,我表妹敲起了聖保羅。

乙:他們把航天飛機吹上天了吧?

甲:嗯,這個可以有。卡納維拉爾角就是航天基地啊。然後呢,我姨和姨父給我唱了段新墨西哥。

乙:您姨一家子都有音樂天賦啊。不過,西班牙語您聽得懂嗎?

甲:沒問題。我的西班牙語說得杠杠的。聽著:No problema, hablo Espanio muy muy bien。

乙:說得挺好,反正一句聽不懂。

甲:咳,就是那句話啊:沒問題,我的西班牙語說得杠杠的。歡迎完了我們往屋裏走。謔,屋子裏全是100瓦的電燈泡,照得一片懷俄明。

乙:夠亮堂,夠費電。

甲:我一看他們家,太漂亮了。

乙:怎麽樣呢?

甲:先看地上,鋪著阿肯色的地毯。

乙:阿肯色是神馬顏色?

甲:一種新顏色,名字就叫阿肯。

乙:哎呀,跟著你一起漲姿勢了。

甲:還有好多姿勢呢,注意聽啊。床上的被子也不簡單,是用拉斯維加斯做的。

乙:怕是賭博贏回來的吧?

甲:嗯,這個也可以有。窗上掛著用堪薩斯織的窗簾。

乙:真講究。

甲:牆上還有一幅畫。

乙:什麽名畫呀?

甲:西雅圖。

乙:畫的一定是北京遇上西雅圖吧。

甲:嗯,不過我左看看,右看看,可惜就沒看到湯唯。

乙:我說哥哥,醒醒吧,人家已經結婚了,就別惦記了。

甲:唉。怎麽辦呢,既生唯何生我呀。我又看到書桌上有一個大筆筒。插著一支密西西比。

乙:這筆夠長。

甲:正看著呢,我姨提著密西根湖給我沏茶。

乙:喲,您姨是武林高手啊。

甲:我姨父也是武林高手啊。他端了一馬裏蘭的水果款待我。

乙:這籃子可不小,估計好吃的不少。趕緊嚐嚐吧。我都饞了。

甲:我拿出一個果子來,一咬,嘿,真是甜極了。我嘴角都流出邁阿密來了。

乙:瞧這點出息。

甲:正狂吃著呢,飯菜又準備好了。

乙:滿漢全席呢還是法式大餐呢?

甲:都不是。不過也都是好吃的啊。

乙:您給說說。

甲:華盛頓(花生燉)的肯塔基,紅燒俄亥俄。

乙:嗯,都是硬菜。還好不是肯德基。那素菜呢?

甲:素菜也有,都是你沒吃過的:西芹炒密西根,涼拌巴爾的摩。

乙:在您姨家真是啥都能吃呀。

甲:能吃,我這習慣了美國飯的嘴巴吃這個沒問題。我脫了外套坐在凳子上就開吃了,也不管猶他、北達科他還是南達科他了。

乙:聽著就是個吃貨。一吃起來啥都忘了。

甲:我還喝呢。一邊喝納帕葡萄酒一邊吃奶酪餃子。

乙:瞧這搭配。吃了多少個餃子啊?

甲:容我算算啊,一五,一十… 大概有科羅拉多個吧。

乙:您這吃出來一個科羅拉多大峽穀,真沒少吃啊。

甲:大峽穀那麽深,不填縫怎麽行呢。所以啊,最後我又喝了兩碗龍蝦煲的緬因州來填縫。

乙:您這真是胡吃海塞啊。

甲:不對,這叫馬薩諸塞。

乙:馬塞豬塞?哦,形容你是最合適了。

甲:吃飽喝足了,我就去睡覺。可是睡不著啊。

乙:你吃喝了那麽多,也不說給我留點兒,能睡得著嗎?

甲:抱歉抱歉,把你給忘了。當時,外麵刮起了派克峰。冷啊!

乙:這風可不小啊。

甲:我趕緊下了床,哧啦一下劃著了火柴,生著了滑鐵盧。

乙:呦,連鐵都能化了,你受得了嗎?

甲:可不嘛,熱得我出了一身伯明翰啊。

乙:那怎麽辦?趕緊處理啊,別感冒了。

甲:沒事兒,我姨家有大急流城,我用它衝涼啊。

乙:我看你是去著涼。

甲:可是到了半夜我仍是睡不著。

乙:瞧你這折騰的,又怎麽了?

甲:這你該知道啊,我馬塞豬塞的,肚子撐得太難受了。哎呦,不好。

乙:這是要上廁所啊。

甲:廁所我知道,是在田納西邊。

乙:既然知道在西邊,那趕緊去吧。

甲:我就跑過去了。一推門,咳,鎖著呢,裏頭有人。

乙:那您跟他說說呀。

甲:我著急忙慌地跟他說了,他卻在裏邊不緊不慢地答話了。

乙:他說什麽呀?

甲:他說啊,我先休斯敦,等沒人聽相聲了你再進來吧。

 

注釋:

《The Michigan Daily》是密西根大學的學報。

宜家即IKEA,是瑞典的家具和家居用品零售商。

Go blue是密西根大學的學生和教職工提及學校時常用的口號,因為學校的特征色是藍色和黃色。

《北京遇上西雅圖》是湯唯和吳秀波主演的電影。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.