詩經國風齊風盧令
盧令令,其人美且仁。 盧重環,其人美且鬈。 盧重鋂,其人美且偲。 注釋: 盧:獵犬,大黑犬,是齊國田犬之名。令令:鈴聲 重:音蟲。重環:子母環 鋂:音梅。重鋂,一個大環套兩個小環 其人:指獵人。 鬈:勇壯 偲:音腮,須多而美 賞析: 《盧令》讚美獵人勇武多才,具有仁慈之心。詩從獵犬寫起,乃是[
閱讀全文]
約拿的憤怒約拿書四章一至五節1這事約拿大大不悅,且甚發怒。2就禱告耶和華說:“耶和華阿,我在本國的時候,豈不是這樣說麽:我知道你是有恩典、有憐憫的上帝,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災。所以我急速逃往他施去。3耶和華阿,現在求你取我的命罷,因為我死了比活著還好。”4耶和華說:“你這樣發怒合乎理麽?”5於是約拿出城,坐在城的東[
閱讀全文]
向尼尼微傳道約拿書三章一至十節1耶和華的話,二次臨到約拿說:2“你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。”3約拿便照耶和華的話起來,往尼尼微去。這尼尼微是極大的城,有三日的路程。4約拿進城走了一日,宣告說:“再等四十日,尼尼微必傾覆了。”5尼尼微人信服上帝,便宣告禁食,從最大的到至小的,都穿上麻衣。6這信息傳到尼尼微王的耳[
閱讀全文]
約拿的禱告約拿書二章一至十節1約拿在魚腹中禱告耶和華他的上帝,2說:我遭遇患難求告耶和華,你就應允我,從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。3你將我投入深淵,就是海的深處;大水環繞我,你的波浪洪濤,都漫過我身。4我說:我從你眼前雖被驅逐,我仍要仰望你的聖殿。5諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵圍住我,海草纏繞我的頭。6我下到山根,地的門將我永遠關[
閱讀全文]
約拿的蒙召約拿書一章一至三節1耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說:2“你起來往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我麵前。”3約拿卻起來,逃往他施去躲避耶和華。下到約帕,遇見一隻船,要往他施去。他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去躲避耶和華。作為一卷先知書,約拿書以一種簡便的方式開始;無疑的對於那些第一次讀到、或者[
閱讀全文]
詩經國風齊風東方未明
東方未明,顛倒衣裳。 顛之倒之,自公召之。 東方未晞,顛倒裳衣。 顛之倒之,自公令之。 折柳樊圃,狂夫瞿瞿。 不能辰夜,不夙則莫。 注釋: 顛倒衣裳:顛倒了上裝和下裝。古代上裝稱衣,下裝稱裳。 公:公室; 晞:音希,天剛亮 樊圃:編籬笆,構築園圃。 瞿瞿:驚慌失色的樣子。 辰夜:早[
閱讀全文]
詩經國風齊風東方之日
東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。 在我室兮,履我即兮。 東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。 在我闥兮,履我發兮。 注釋: 姝:美麗。 履:同躡,放輕腳步。即:相就,親近 闥:音榻,門內 發:走去 賞析: 《東方之日》描寫熱戀中的女子到男子家中幽會的情景,兩情相悅,嬉戲快樂。詩以“日”“月”代[
閱讀全文]
詩經國風齊風雞鳴
雞既鳴矣,朝既盈矣。 匪雞則鳴,蒼蠅之聲。 東方明矣,朝既昌矣。 匪東方則明,月出之光。 蟲飛薨薨,甘與子同夢。 會且歸矣,無庶予子憎。
全篇以對話形式,寫妻子於天未明時,即一再催丈夫起身,為“雞鳴戒旦”成語的由來。 翻譯: 朝:上朝的人們 盈:滿 則:之,的 昌:日光 薨薨:音[
閱讀全文]
宣告以東的命運俄巴底亞書一至九節1俄巴底亞得了耶和華的默示。論以東,說:我從耶和華那裏聽見信息,並有使者被差往列國去,說:起來罷,一同起來與以東爭戰。2我使你以東在列國中為最小的,被人大大藐視。3住在山穴中,居所在高處的河,你因狂傲自欺,心裏說:誰能將我拉下地去呢?4你雖如大鷹高飛,在星宿之間搭窩,我必從那裏拉下你來。這是耶和華說的。5盜[
閱讀全文]
耶和華審判的異象阿摩司書九章一至十節1我看見主站在祭壇旁邊,他說:你要擊打柱頂,使門檻震動;打碎柱頂落在眾人頭上;所剩下的人我必用刀殺戮,無一人能逃避,無一人能逃脫。2他們雖然把透陰間,我的手必取出他們來;雖然爬上天去,我必拿下他們來;3雖然藏在迦密山頂,我必搜尋捉出他們來;雖然從我眼前藏在海底,我心命蛇咬他們。4雖被仇敵擄去,我必命刀[
閱讀全文]