個人資料
正文

詩經學習(九十九)

(2010-09-05 04:11:31) 下一個
詩經 國風 齊風 盧令

        盧令令,其人美且仁。
  盧重環,其人美且鬈。
  盧重鋂,其人美且偲。
  注釋:
  盧:獵犬,大黑犬,是齊國田犬之名。令令:鈴聲
  重:音蟲。重環:子母環
  鋂:音梅。重鋂,一個大環套兩個小環
  其人:指獵人。
  鬈:勇壯
  偲:音腮,須多而美
  賞析:
  《盧令》讚美獵人勇武多才,具有仁慈之心。詩從獵犬寫起,乃是烘雲托月的手法,既引出獵人,又烘托獵人。
  全詩各句,上寫犬,下寫人。寫犬,重在鈴聲、套環,狀獵犬之迅捷、靈便、矯疾;寫人,各用一“美”字,突現其英俊。用仁、鬈、偲三字,則極讚獵人的內秀、勇壯、威儀。由犬及人,以犬襯人,以人帶犬,共同構成獨特的典型形象,聲情並茂,表達出齊人的尚武風習,以及對英雄獵手的尊崇。
摘自網絡,恭請賜教。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.