(古詩英譯)論詩三十首(二十)金 – 元好問

ziyuzile (2025-08-10 03:30:50) 評論 (0)

論詩三十首(二十)金 – 元好問

謝客風容映古今,發源誰似柳州深?

朱弦一拂遺音在,卻是當年寂寞心。

A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)

The grace of Xie Ke glows, in cadence, through all time,

Who flows his lyric fount further than Liu Zhou’s rhyme?

A pluck of the crimson cord —  his echoes still resound

— a solitary heart that pulses at his prime.

Tr. Ziyuzile

10/08/2025

(To be revised)