藤校自己親身體會了就不那麽容易上頭了

TJKCB (2025-08-04 11:28:25) 評論 (0)

Why It Feels Poignant

  • Born into the storied Fonda acting dynasty (Henry Fonda, Peter Fonda, Jane Fonda), Bridget made her own mark in the 1990s with critically-acclaimed roles—but chose to step away at the height of her career.

  • She now lives quietly and on her own terms, echoing sentiments like your earlier quote: “It’s too nice being a civilian.” Her disappearance was not dramatic, but deeply intentional—an act of self-preservation, calm, and independence.

    為何令人心酸

    布麗姬出生於傳奇的方達演藝家族(亨利方達、彼得方達、珍芳達),在20世紀90年代憑藉廣受好評的角色嶄露頭角——但她卻在事業的巔峰時期選擇退出。

    她現在過著平靜的生活,按照自己的意願生活,這與你之前說的「做個平民真好」如出一轍。她的消失並非戲劇性的,而是深思熟慮的——一種自我保護、冷靜和獨立的行為。

Ivy League 8 graduates work out only for a few. If you're not such a material, stay away from them - : ) I’ve been to the Ivy mountaintop, and here’s the truth about the climb.

6. Takeaway Themes

  1. Ivy League ≠ automatic life upgrade — it’s a narrow and often performative path.

  2. Family social positioning matters — faculty kids, legacy, and network access heavily tip the scales.

  3. Parental reflection and regret — many top-tier parents eventually realize the tradeoff between life choices (returning home, freedom for kids) and the admissions game.

  4. Cultural maturity — after walking the path themselves, some parents can finally say, “Let the child choose their own path”—but often only after some disillusionment.

 essentially a reflection on the harsh realities of Ivy League admissions, parental expectations, and the disillusionment that follows once people see the system up close. Here’s a breakdown and elaboration:


1. “Ivy League 8 workouts are only for a few”

  • Meaning:
    The “Ivy League 8” (Harvard, Yale, Princeton, Columbia, Penn, Brown, Dartmouth, Cornell) are portrayed as elite arenas, like extreme workouts that only a very specific “material” (天賦+努力的結合) can handle.

  • Implication:

    • If you’re not exceptional in the exact way they value—academically brilliant, holistically polished, culturally and socially aligned—pushing into that world may not only fail, but backfire.

    • It’s not just grades; it’s the whole persona and family ecosystem.


2. Voices of Disillusionment from Parents

  • “大部分清北的覺得名校就這麽回事”
    Parents who themselves graduated from Tsinghua or Peking University (China’s top) are often less awed by Ivy League brands after direct exposure.

    • Psychological shift: Once you’ve seen the “inside” of elite institutions, the halo dims; you realize “名校≠人生的唯一成功公式.”

    • Cultural tension: Many Chinese parents carry a “名校情結,” but firsthand experience tempers blind worship.

  • “孩子愛上哪上哪愛學啥學啥”

    • Reflects a more liberal, experience-driven parenting philosophy: Let the child choose the school and field that align with their own interest and temperament, not the parental vanity metric.


3. The Self-Reflection of Returnee Parents

The anecdote about the Tsinghua/Peking U couple who became Ivy League faculty reveals a strategic regret:

  • Sequence of Events:

    1. Both top Chinese graduates → PhDs in U.S. → Ivy League faculty positions.

    2. Returned to China for career/family reasons.

    3. Daughter raised in private & international schools → no Ivy League offer.

  • The Mother’s Reflection:

    • If they had stayed in the U.S. as Ivy faculty, the child would have had legacy/faculty admission advantages, dramatically improving Ivy chances.

    • Key Reality: Elite U.S. admissions aren’t just about the child’s talent—it’s also about social positioning, access, and institutional politics.


4. The Cynical Reality Check

Comments like:

“進了又怎樣?人生贏家?可以到這裏吹了!”
capture a cynicism:

  • Getting into Ivy doesn’t automatically guarantee a fulfilling life or happiness.

  • Many high-achieving families eventually realize: the real advantage of these schools is networking, branding, and initial platform, not a lifetime of automatic success.


5. Underlying Cultural Conflict

  • Chinese mindset:

    • Still heavily influenced by 學曆崇拜 (credentialism).

    • Ivy / 清北 = face + security + future assurance.

  • Reality after exposure:

    • Elite admissions are a game of access, timing, and positioning as much as merit.

    • Merit alone is often insufficient; being the right “material” is as much about environment as talent.

    • Some parents feel guilt or regret for not optimizing that game for their child.

H/t:

• 簡直難以相信會有這種想法,大部分清北的覺得名校就這麽回事,孩子愛上哪上哪愛學啥學啥 -topicee-  給 topicee 發送悄悄話 (0 bytes) (14 reads)

 • 同感。很多東西自己親身體會了就不那麽容易上頭了 -niuniuxin2006-

那可能是孩子本身很棒. 清北父母知道孩子是什麽料

來源: oops_yz

說明孩子靠自己進不了藤。

來源: Bebe54321

樓上理解歪了。不是父母北清就如何。這家長後悔的是放棄藤校faculty。的確教授的孩子就能上自己的學校

來源: Bailey4321 於 2025-08-04

進了又怎樣?人生贏家?可以到這裏吹了!

來源: 原上草2017

我覺得不是。 清華北大的不少學生能努力上清華北大, 也是對名譽有特別高的追求。 (我不是說沒上的就沒有),孩子也不能馬虎。表麵上不一定會說

其實華人的名校情結這道坎是不那麽容易繞過去的...

來源: xujiang 於 2025-08-03 閱讀數 : 5944 (559 bytes)

前一陣子看到一個大陸媽媽寫的;夫妻倆都清北畢業,然後一同到了美國,讀PhD,後來也都拿到faculty位置,任職某藤校。後來又決定回去大陸。

女兒出生在美國,回去後一路私校,國際學校,但沒有拿到一個藤校offer。

這個媽媽反思自己所有走的路/做的決定,覺得自己影響了孩子的發展。

可以肯定的是,如果留在這裏做faculty,自己藤校的錄取還是非常高。

讀了之後,心有戚戚焉。