目錄 Catalog: 15.3.0 三世成佛 Three Generations to Achieve Buddha;15.3.1 共產 Commonwealth;15.3.2 金剛薩錘 Philosopher-Stone Sentient Hammer;15.3.3 王舍城 King House City;15.3.4-1 雷音和芙蕾雅 Thor and Freya;15.3.4-2 雷音與西福 Thor and Sif;15.3.4.3 法王子 Jurist Prince;15.3.5 睚眥與磨牙 Tanngnjóstr and Tanngrisnir;15.3.6王者歸來 Return of the King;15.3.7 石中劍 Sword in the Stone;15.3.8 清算日 Day of Reckoning;15.3.9 暇滿人身 Leisure Fulfilled Human Body
15.3.0 三世成佛 Three Generations to Achieve Buddha
這是個北歐的傳說。一天夜裏,這位氏族首領的家裏忽然有人喊,“生了!橋德來了,她的孩子出生了!”這個部落很快就熱鬧起來了,人們都來看望橋德。來的人都分到了禮物。據說橋德每次來這個部落,都會帶著幾馬車的禮物。這個男嬰的名字叫雷音(Thor),被包裹的嚴嚴實實的;誰也沒看見他長什麽樣,就被部落首領的夫人抱到暖房裏去了。雷音從出生就被寄養在了這個部落首領的家裏,從沒見過他的父親。他聽母親橋德(Jord,義為大地)說,父親名叫奧丁(Odin,義為蒼天),是鄰國的低階官員,總是出差在外,離這裏很遠。
This is a Nordic legend. One night, someone suddenly shouted in the chief’s home, "It's born! Jord is here, and her child is born!" The tribe soon became lively, and people came to visit Jord. Everyone who came was given gifts. It is said that every time Jord came to the tribe, she would bring several carts of gifts. The baby boy’s name is Thor. He was wrapped tightly. No one could see what he looked like before he was taken to the greenhouse by the chief’s wife.
Thor had been fostered in the home of the chief of this tribe since birth and had never seen his father. He heard from his mother, Jord (meaning Earth), that his father's name is Odin (meaning Sky), a low-ranking official in a neighboring country who was always on business trips, far from here.
童年時的雷音最大的願望是見一見他的父親,總是求媽媽橋德安排和父親見一麵。一次橋德推脫不了了,就同意讓奧丁來看他。在接近預定的日期,雷音天天去路上迎接他父親,結果父親沒來。有人議論,他是私生子,母親不願意親口告訴他。雷音長大些後,也認為自己是個私生子,就不再想父親的事了。那為什麽奧丁不見自己的兒子雷音呢?
歐洲人所說的上帝造人,中華文化中稱作百年樹人,是個要花費三代人一百年的工程項目。本羊乘教法中,奧丁和橋德(如圖15.3.1-1)是第一代。奧丁對待雷音和克洛諾斯(Cronus)對待宙斯一樣(參見15.2.1《金剛臍》),擔任了雷音的神父,在雷音具有上帝的能力之前不能被他看見。橋德是王妃佛理格(Frigg)的乳名。
When Thor was a child, his biggest wish was to see his father Odin. He always asked his mother Jord to arrange a meeting with his father. Jord could no longer refuse and agreed to let Odin come to see him. When the scheduled date was approaching, Thor went to the road to meet his father every day, but his father did not come. Some people said that he was a bastard, and his mother was unwilling to tell him in person. When Thor grew up, he also thought that he was a bastard and no longer thought about his father. So why didn't Odin meet his son Thor?
What Europeans call “God creating man” is called "hundred years to tree man” in Chinese culture, which is a project that takes three generations and a hundred years. In the lessons of Goat Vehicle, Odin and Jord (as shown in fig. 15.3.1-1) are the first generation. Odin treated Thor the same way that Cronus treated Zeus (see Section 15.2.1 Philosopher-Stone Navel), served as Thor’s godfather. Thor could not be seen by Odin before he had the power of God. Jord is the maiden name of Princess Frigg.
15.3.1 共產 Commonwealth
雷音自幼聰明好學。少年晚期的身材就很高大強壯,據說能舉起十張熊皮,一頭和黃金一樣黃的金發。讀者當知,這裏讚揚他的金發,是說奧丁和橋德(如圖15.3.1-1)造上帝的工作進展的很順利。黃色在宗教中代表新陳代謝,與歐洲貴族迷信的黃頭發沒關係。是什麽讓奧丁和橋德在促使雷音成為上帝(佛教中稱作大日如來)的工程中充滿了信心?據說雷音在少年晚期,不到20歲,就擊碎了人的靈魂之石(如圖2),設計出了羊車(如圖5;參見10.9 《上帝的三和合》),在縣裏的文化競賽中獲得了獎勵。Thor was smart and studious since childhood. In his late teens, he was tall and strong. It is said that he could lift ten bear skins. His hair is as yellow as gold. Readers should know that the praise of his golden hair means that Odin and Jord's work on creating God is progressing smoothly. Yellow represents metabolism in religion, which has nothing to do with the yellow hair that European aristocrats superstitious about. What gives Odin and Jord confidence in the project of prompting Thor to become God (known in Buddhism as Great Sun Tathagata)? In his late teenage years, when he was less than 20 years old, Thor is said to have shattered the Stone of the Human Soul (e.g., Fig. 2) and designed the Goat Vehicle (e.g., Fig. 5; cf. 10.9 Godly Trinity), which was rewarded in a cultural competition in the county.
讀者可能會懷疑,不到20歲就設計出了上帝,這不符合對許多金童的統計計算結果,覺悟年齡是38.7歲。這個故事是我少年時在佛學雜誌上讀到的,是一篇佛學愛好者們對1939年英國政府捐給布達拉宮的一份古代北歐文獻的研究。他們分析王子奧丁和王妃佛理格把孩子雷音送到了國外,寄養在那裏應該是有原因的。那是個小國,經濟和軍事都不發達,但有一個法學組織很出名,學術氣氛很濃。而且雷音的導師喬達摩-悉達多(Siddhartha Gautama)年輕有為。雷音設計出了羊車應該說是導師教學有方,雷音對成為上帝有濃厚的興趣,並不表明他已經完全懂上帝了。
Readers may wonder that designing God before the age of 20 does not conform to the statistical calculation results of many Gold Boys and Jade Girls, the age of enlightenment is 38.7 years old. I read this story in a Buddhist magazine when I was a teenager. It was about Buddhist enthusiasts’ research on an ancient Nordic scripture donated to the Potala Palace by the British government in 1939. They analyzed that Prince Odin and Princess Frigg sent their son Thor to a foreign country for a reason. It was a small country with underdeveloped economy and military, but it had a famous juristic organization with a strong academic atmosphere. Moreover, Thor's mentor Siddhartha Gautama was young and promising. Thor designed the Goat Vehicle, which should be attributed to his mentor's good teaching, and Thor had a strong interest in becoming a god, but it did not mean that he had fully understood God.
宗教義為祖宗的教誨,是一門深奧的科學,即便在現代社會99.99%的成年人對其毫無所知;而這位年輕的雷音卻設計出了一套祖宗的教法,想成為一位祖宗,當地有知識的人聞之無不驚奇。其中有一位名作落基(義為落基山)的地方紳士對雷音的羊車特別感興趣,幾次邀請雷音去釣魚,來觀察研究他。
Religion is the teachings of ancestors, a profound science. Even in modern society, 99.99% of adults know nothing about it. However, this young Thor designed an ancestral teaching vehicle and wanted to become an ancestor. The local knowledgeable people were all surprised. Among them, a local nobleman named Loki (I.e., Rocky Mountain) was particularly interested in Thor's Goat Vehicle and invited Thor to go fishing several times to observe and study him.
2 共產 Commonwealth
這天落基又邀請雷音去釣魚(如插圖3下所示),忍不住問了:“雷音!你的魚鉤是直的,你又不放餌,你在釣什麽魚?”
雷音回答:“騎! 在此海洋的深處。”
落基沒聽說過這種魚,就問:“什麽是騎?有多大?”
This day, Loki invited Thor to go fishing again (as shown in the lower portion of fig.3) and couldn't help asking: " Thor! Your fishing hook is a straight bar, and you don't put any bait, what kind of fish are you fishing for?"
Thor replied: "Strange, in the ocean deep."
Loki had never heard of this fish and asked: "What is the Strange fish? How big is it?"
雷音回答:“深海有魚,其名為騎。騎之大,不知其幾千裏也;化而為鳥,其名為驥。騎驥展翅兮,其翼若垂天之際;怒而飛,扶搖直上九萬裏。” 這裏所說的驥,義為竹馬,習氣疙瘩,聖人,梵語補特伽羅, 如圖3上部所示。雷音正想著如何用漁線(或雷音的帶子,如圖3中間部分)來綁住那隻驥(即睚眥,金童,亞當)。
落基驚訝了,心想,“這小子什麽時候有了吃我的計劃”,卻問雷音:“如果我們釣到那麽大的一隻鳥,我們所有的神就都有吃的了,但是上哪兒去找那麽大的鍋來煮那隻鳥?”
Thor replied: "There is a fish in the deep sea, its name is Strange. The Strange is so big that I don't know how many thousands of kilometers it is. When it grows mature, transforms into a bird, namely Hobbyhorse. When Hobbyhorse spreads its wings as if it were hanging down to the sky rim, flying in anger, zig zag soaring up ninety thousand kilometers. " The word hobbyhorse here means habitual aggregate, sage, "pudgala" in Sanskrit. As shown in the upper part of Figure 3, Thor was thinking about how to tie up the hobbyhorse (i.e., Tanngnjóstr, Gold Boy, Adam) with fishing line (or Thor's belt, see middle portion of fig. 3).
Loki was surprised and thought, "When did this guy plan to eat me!" He asked Thor: "If we catch a bird that big, all of us gods will have food to eat, but where can we find a pot that big to cook the bird?"
雷音回答:“我的那位有九百個頭的金奶奶(義為生命之樹,參見第11章)已經告訴我了,用一隻水晶高腳杯砸向你的頭,那個地大的鍋就出現了!然後不單單我們所有的神吃,我會邀請眾生都來分食這個共同財產!”
落基再也忍耐不住了,抱怨道:“告訴我,聰明的男孩!你是什麽時候決定的吃定我落基了?”
雷音回答:“我說的不是今天晚上,我在說未來。好!等騎驥咬鉤了,我會讓你看!”
落基感歎道:“這說的道是安慰話!等等!我應該努力幹活幫你,所以我才有機會看到你的那個騎驥咬鉤,是不是?聰明的男孩兒!?”
Thor replied: "My nine-hundred-headed Golden Grandma (meaning the tree of life, see chapter 11) has told me that if I smash your head with a crystal goblet, the earth-sized pot will appear! Then not only will all of us gods eat it, but I will also invite all sentient beings to partake this commonwealth!"
Loki could no longer bear it and complained: "Tell me, clever boy! When did you decide to eat me, Loki?"
Thor replied: "I'm not talking about tonight; I'm talking about the future. OK! When the Strange Hobbyhorse takes my bait, I'll show you!"
Loki sighed: "That's just consolation! Wait! I should work hard to help you, so I can have a chance to see your Strange Hobbyhorse bites the hook, right? Smart boy!?"
15.3.2 金剛薩錘 Philosopher-Stone Sentient Hammer
雷音有許多佛號,如文殊師利菩薩,大日如來,金剛薩錘菩薩等。菩薩是梵語,義為真人。文殊師利義為雷音的書是文學藝術的天花板,開卷有益。大日如來是說雷音是一位羅漢山,是一位十地菩薩,是睚眥和磨牙的神父。睚眥,又名阿爾維斯(古德語義為悉知悉見),是佛教的創始人。讀者當知,阿爾維斯不是第一位佛,也不是最後一位,他被稱為佛祖的另外一個原因是前文雷音所說的 “他是共產”。我們佛教是共同法。阿爾維斯的全名是 “橋法·阿爾維斯·佛祖·釋迦摩尼”。Thor has many Buddhist fames, such as Manjushri Bodhisattva, Great Sun Tathagata, Philosopher-Stone Sentient Hammer Bodhisattva, etc. Bodhisattva is a Sanskrit word, means true human. Manjusri means that Thor’s book is the ceiling of literal art, and it is beneficial to read. The Great Sun Tathagata is saying that Thor is a Mount Ararat, a tenth-land bodhisattva, and the godfather of Tanngnjóstr and Tanngrisnir. Tanngnjóstr, also known as Alviss (the ancient German word means “all knowing all seeing”), is the founder of Buddhism. Readers should know that Alviss is not the first Buddha, nor the last. Another reason for him becoming primogenitor-buddha is that Thor said in the previous article that "he is a commonwealth”. Our Buddhism is common law. Alviss' full Buddhist fame is "Bridge-Law Alwiss Ancestral-Buddha Shakyamuni".
金剛薩錘,又名“雷鼓甕金錘”(如圖15.3.2-4),據說是雷音用來擊碎人的靈魂之石的,然後用它造出了睚眥(即亞當)和磨牙(即夏娃)。圖2和3是北歐人所使用的雷音之錘。圖8底部是古代墨西哥人所使用的雷音之錘。這個錘子到底是什麽?我們先看看雷音如何使用這倆錘子。
北歐的傳說,一天一位神來了,雷音就把睚眥和磨牙宰了,燉了,招待神吃羊肉。神離開後,雷音用他的錘子複活了他們,兩隻山羊一天就恢複正常了。
Philosopher-Stone Sentient Hammer, also known as "Thunder Drum Urn Golden Hammer" (see Figure 15.3.2-4), is said to be used by Thor to smash the soul stone of human and then used to create Tanngnjóstr (i.e. Adam) and Tanngrisnir (i.e. Eve). Figures 2 and 3 are the hammers of Thor used by the Nordic people. The bottom of Figure 8 is the hammer of Thor used by the ancient Mexicans. What exactly is this hammer? Let’s first look at how Thor uses these two hammers.
According to the Nordic legend, one day a god came, and Thor slaughtered Tanngnjóstr and Tanngrisnir, stewed them, and served the god mutton. After the god left, Thor resurrected them with his hammer, and the two goats returned to normal in one day.
這是在談他設計的睚眥和磨牙(參見10.9《上帝的三和合》)。睚眥是亞當識(即無意識的汙染部分,覺)的化身;磨牙是夏娃識(前意識)的化身。當神來了(即神的境界中,即初禪天及以上,參見第12章《禪》),亞當識和夏娃識就隻剩下很少的部分了。當神離開了,也就是雷音從神的境界出來了,亞當識和夏娃識就恢複了;也就是說睚眥和磨牙複活了。從此分析得出結論,圖2和3所示的一個錘子代表雷音自己的頭;圖4和8中的兩個錘子代表睚眥和磨牙的頭。
This is talking about Tanngnjóstr and Tanngrisnir he designed (see section 10.9 Godly Trinity). Tanngnjóstr is the incarnation of Adam-sense (i.e. the polluted part of the unconscious); Tanngrisnir is the incarnation of Eve-sense (i.e. the preconscious). When the god came (i.e. in the state of God, in the state of the first meditation or above, see chapter 12), only a small part of Adam-sense and Eve-sense remained. When the god left, that is, Thor came out of the state of God, Adam-sense and Eve-sense were restored; that is, Tanngnjóstr and Tanngrisnir were resurrected. From this analysis we conclude that the one hammer shown in Figures 2 and 3 represents Thor's own head; the two hammers in Figures 4 and 8 represent the heads of Tanngnjóstr and Tanngrisnir.
圖6是羊乘教中的天道輪回守護女神芙蕾雅。牽引她座駕的兩隻貓,代表睚眥和磨牙,代表芙蕾雅的行為是以睚眥和磨牙這兩種智慧為導引的。圖7是墨西哥的天道輪回守護女神蔻忑鶹鵂(Coatlicue),她的兩隻手是兩條蛇,代表金童(即亞當)和玉女(即夏娃)的知識,代表她做事都是基於金童和玉女的智慧。
Figure 6 is Freya, the guardian of the Goat Vehicle Godly cycle. The two cats leading her chariot represent Tanngnjóstr and Tanngrisnir, indicating that Freya's behavior is led by the two kinds of wisdom: Tanngnjóstr and Tanngrisnir. Figure 7 is Coatlicue, the Mexican guardian of godly cycle. Her hands are two snakes, representing the knowledge of Gold Boy (Adam) and Jade Girl (Eve), and indicating that everything she does is based on the wisdom of Gold Boy and Jade Girl.
北歐的傳說,睚眥和磨牙不但是雷音的孩子,食物的來源,還是他重生的資俱,什麽意思?這顯示了雷音自信當金童和玉女再次來到這個世界,會供養他,喂他,給他輸血,複活他。你怎麽知道的?這些不都是我正在做的嗎!雷音就是我們佛教書中所說的:一個古代的大帝行走於西方的天空,它的光輝照亮了我們東方的大地。
插圖5顯示睚眥和磨牙正在吃生命之樹上的果實,表示羊乘教的法門是咀嚼生命之樹的五果(參見11.6《五果》),據說可以生長金剛牙(如圖9所示)。睚眥有金剛牙的法號,所以磨牙就應該是牙仙女(如圖10)的起源。
In the Nordic legend, Tanngnjóstr and Tanngrisnir are not only Thor's children, the source of his food, but also the resources for his rebirth, wherein? This shows that Thor is confident that when Gold Boy and Jade Girl come to this world again, they will commonwealth with him, feed him, transferring blood to him, and revive him. How do you know? Aren't those all what I am doing! Thor is what says in Buddhist books: an ancient great God walked in the western sky; his glory illuminates our eastern land.
Illustration 5 shows Tanngnjóstr and Tanngrisnir eating the fruit of the Tree of Life, indicating that the Goat Vehicle Religion’s Juristic Door is to chew the five fruits (see section 11.6) of the Tree of Life, which is said to grow philosopher-stone teeth (as shown in Figure 9). Tanngnjóstr has the juristic fame of “philosopher-stone teeth Buddha”, so Tanngrisnir should be the origin of the Tooth Fairy (as shown in Figure 10).
15.3.3 王舍城 King House City
北歐的傳說,有一段時間,雷音每天要趟過兩條河去到生命之樹的頂端做法官(如圖15.3.3-37,38),而他的對手愛色(I-sir)人卻是通過彩虹橋(如圖37上部)去的。筆者我認為,那時雷音正在完善他的大千世界設計。愛色(I-sir)人是認為 “無所有天”(如圖2)中存在神或什麽東西的人。佛教認為 “無所有天” 就是人腦思維機製的常,無名,無數,無量,故名無所有(參見15.1節)。愛色(I-sir)人所用的彩虹橋就是佛教中的金鋼橋,亦作橋法,到達方舟。這橋法或到達方舟是我們造的;愛色(I-sir)人用他們的理論驅動,到達方舟沒有功能,他們在騙人。雷音所趟過的兩條河義為兩條眾生河,就是圖34和33所示的穢土和中土。
雷音所造的世界名為三千大千世界(參見第13章),象征符號是 “卍”(如圖35)。“卍”義為十億塵刹土(參見14.1節),吉祥。吉祥是涅槃(如圖2)和拯救的別名。
According to the Nordic legend, there was a time when Thor had to wade through two rivers every day to go to the top of the Tree of Life to be a judge (as shown in Figure 15.3.3-37, 38), while his opponent, the I-sirs, went there through the Rainbow Bridge (as shown in the upper part of Figure 37).
Author, I believe that this statement means that Thor was perfecting his design for the “Great Grand World” at that time. I-sirs believe that there are gods or something in the "No Objectively Have Sky" (as shown in Figure 2). Buddhism believes that the "No Objectively Have Sky" is the constant of mind mechanism, nameless, countless, and immeasurable, hence the name "No Objectively Have Sky" (see section 15.1). The rainbow bridge used by the I-sir people is the Philosopher-Stone Bridge in Buddhism, also known as the Bridge Law, Arrival Ark. The bridge law or the Arrival Ark was built by us; the I-sir people used their theories to drive the Ark, the Ark doesn’t work, they are cheating on innocent people. The two rivers Thor waded through represent the two sentient rivers, namely Filthy Soil and Middle Earth as shown in Figures 34 and 33.
The world created by Thor is called “Great Grand World” (see Chapter 13), and its symbol is “卍” (see Figure 35). “卍” means “one billion dust instant soils” (see Section 14.1), auspicious. Auspicious is another name for Nirvana (see Figure 2) and salvation.
2 王舍城 King's House City
依據北歐的傳說,雷音設計的世界分三層,如圖38所示,在本書係統中稱作三昧地(梵語Samadhi),分別是圖34,33,和32。中間的部分雷音稱作Midgard,是二昧地,華人文化和佛教中稱作中土。圖38中間的山就是雷音設計的睚眥山(即羅漢山,德意誌山)。
雷音在大千世界中建設了三個家,把王舍城建在了睚眥山,希望未來的日耳曼子孫居住在那裏。中國佛教中的王舍城在須彌顱山,須彌顱是安拉的教子,因為中國佛教是從中東傳到中國的。什麽是王舍城?
According to the Nordic legend, the world designed by Thor is divided into three layers, as shown in Figure 38, which are called Samadhi (meaning three hidden lands) in this book system, and are Figures 34, 33, and 32. The middle part Thor calls Midgard, which is the “second hidden land”, and is called Middle Earth in Chinese culture and Buddhism. The mountain in the middle of Figure 38 is Mount Tanngnjóstr (also known as Mount Ararat, Mount German) designed by Thor.
Thor built three homes in the great-grand world and built “King’s House City” in Mount Tanngnjóstr, hoping that future Germanic descendants would live there. The “King’s House City” in Chinese Buddhism is in Mount Sumeru, which is Allah’s godson, because Chinese Buddhism was introduced to China from the Middle East. What is the “King’s House City”?
在佛教的百法中共有八位識,分別是,眼識,耳識,鼻識,舌識,身識,意識,前意識,無意識。這八識又名八位心王。在八識當中,無意識是心王。王舍是這些心王的住宅。
北歐傳說,雷音家有460個房間,意思是王舍中還住著460位心所有法。那前文第11章中一共才有51位心所有法,怎麽辦?雷音佛號大日如來,如來義為, “事實什麽樣,就是什麽樣” ,所以那460位心所有法和這51位心所有法所講的內容相同。
Among the hundred laws in Buddhism, there are eight senses, namely, eye-sense, ear-sense, nose-sense, tongue-sense, body-sense, intent-sense, preconscious-ness, and unconsciousness. These eight senses are also called eight heart-kings. Among the eight senses, unconsciousness is the heart king. “King House” means that there are houses for the heart kings.
According to the Nordic legend, there are 460 rooms in Thor’s house, which means there are 460 positions of heartland laws (or laws belong to heart kings) living in the king’s house. So, what should we do there are only 51 heartland laws in Chapter 11? Thor is also called “Great Sun Tathagata”; Tathagata means “as it is”, “whatever it is”, so the 460 heartland laws and the 51 heartland laws are talking about the same content.
另外,佛教術語 “法門”就起源於雷音家的460個房間的門。同樣的道理,雷音有一位有900個頭的金奶奶,意思是他建立的生命之樹共有900位法。這900位法和本書第11章中的100位法的功能相同。作者我見過多種佛學體係,像雷音這種水平的佛學家,我見過的就隻有唐玄奘(662-664 CE. )一人。本書的百法是唐玄奘提取出來的。
In addition, the Buddhist term "juristic door" originated from the doors of the 460 rooms in Thor's house. In the same way, Thor has a golden grandmother with 900 heads, which means that the tree of life he established has 900 laws. These 900 laws have the same function as the 100 laws in Chapter 11 of this book. I have seen many Buddhist systems, but the only Buddhist scholar of Thor's level that I have seen is Xuanzang of the Tang Dynasty (662-664 CE.). The 100 laws in this book were extracted by Xuanzang of the Tang Dynasty.
3 王舍城在哪裏?Where is the King House?
前文說了,王舍是八識的住宅,是心房。雷音通過教子睚眥完全證實了他所建立的大千世界和900位法的有效性。作者我認為,睚眥出生於德國黑森洲的聖橡樹林附近。因為雷音曾在睚眥的幼年喂食他橡子(參見11.5《四食諦》),睚眥綽號黑森林,出生地是他的報身,所以那片橡樹林被認為是聖橡林。
As talked above, the King House is the residence of the eight senses, is dwelling house of heart. Thor fully confirmed the validity of the great grand world and the 900 laws he established through his godson Tanngnjóstr. The author I believe that Tanngnjóstr was born near the sacred oak forest in Hesse, Germany. Because Thor fed Tanngnjóstr with acorns when he was young (see 11.5 "Four Foods Crux"), Tanngnjóstr's fame is Black Forest, and the place of birth was his “recompense body”, so the oak forest was the “holly oak forest”.
15.3.4.1 雷音與芙蕾雅 Thor and Freya
在北歐的傳說中,母親橋德(又名佛理格)常常帶著雷音旅行。她在選擇雷音未來的妻子,在選擇未來孫女磨牙(即夏娃)母親的事上遇到了困難,為什麽?前文鹿乘教中說了雅典娜(即玉女,夏娃)是女寶;她的外貌,語音思維,覺悟的特質都是母係遺傳的。而且雷音要造人從而成為上帝,即大日如來,如來現起他受用,雷音活不長,所以雷音未來的妻子要繼承雷音的事業,是國家未來的攝政王。所以,夏娃的母親也是女寶,對於想造人的神來說,相當於入場券。
In the Nordic legend, mother Jord (also known as Frigg) often traveled with Thor. She encountered difficulties in choosing Thor's future wife and the mother of her future granddaughter, Tanngrisnir (i.e. Eve), why?
The previous article in the Deer Vehicle Religion said that Athena (i.e. Jade Girl, Eve) is a woman treasure; her appearance, word thinking, and conscientiousness were all inherited from her mother. Moreover, Thor wants to become a god, that is, the Great Sun Tathagata. The Tathagata’s manifestation is for other to use, and Thor would not live long, so Thor's future wife will inherit his career and would be the future regent of the country. Therefore, Eve’s mother is also a Woman Treasure, which is equivalent to an admission ticket for those Gods who want to create man.
據說,一次在母親和雷音的旅行途中,收到了報告,橋德決定改變行程,繞路,增加了15天的行程去拜訪芙蕾雅的父母。途中,橋德給雷音講芙蕾雅的生活故事,言語中非常讚賞他的這位小表妹。在芙蕾雅家,她的父母熱烈地歡迎了橋德女士和侄子雷音。橋德像是對待女士一樣問候了芙蕾雅。雷音第一次看見了芙蕾雅這位六歲的小表妹。
It is said that once when the mother and Thor were traveling, they received a report and Jord decided to change the itinerary, take a detour, add 15 days to the trip to visit Freya's parents. On the way, the mother told Thor the story of Freya's life and praised this little cousin very much. At Freya's home, her parents warmly welcomed Ms. Jord and their nephew Thor. Jord greeted Freya as if she were a lady. Thor saw Freya, his six-year-old cousin, for the first time.
2
在一邊,芙蕾雅主動地找雷音說話。書中交代,芙蕾雅是一位夏娃類型的人,在她的世界裏沒有陌生人。
芙蕾雅悄悄地對雷音說:“你媽媽真好看!我一看見她,就感覺一陣風吹過了我的身體裏,怎麽回事?就隻是我有這種感覺嗎!?”
雷音驚訝地聽了芙蕾雅的問話,認真地回答:“我媽媽是一位公主(即女神),大部分和她不熟的人見到她都會有這種感覺,你居然立刻注意到了!”
On the side, Freya took the initiative to talk to Thor. The book explains that Freya is an Eve-type person, and there are no strangers in her world.
Freya whispered to Thor: "Your mother is so beautiful! When I saw her, I felt a gust of wind blowing through my body. What's going on? Am I the only one who feels this way!?"
Thor was surprised to hear Freya's question and answered seriously: "My mother is a Public Princess (i.e. a goddess). Most people who are not familiar with her will feel this way when they see her. You noticed it immediately!"
芙蕾雅興奮了,又問:“啊!阿姨是女神,那你是神嗎?”
雷音聽後,驚訝變成了尷尬,這是他最大的缺點,發現母親和其他人都在看他們倆,聆聽他們的談話。他認真地回答:“在這方麵,我不是神。戒渡那東西需要常常練習,我懶惰,不喜歡練習戒渡。”
芙蕾雅認真地思考了雷音的回答後,又問:“阿姨的女神魅力是學來的;那我能學嗎?”
Freya was excited and asked again: "Ah! Auntie is a goddess, so are you a god?"
After hearing this, Thor's surprise turned into embarrassment. This was his biggest shortcoming. He found that his mother and others were watching the two of them and listening to their conversation. He answered seriously: "In this regard, I am not a god. The Covenant Ark requires constant practice. I am lazy and don't like to practice Covenant Ark."
After Freya thought carefully about Thor's answer, she asked again: "Auntie's goddess charms are learned, can I learn it?"
雷音發現人們都在等待著聽自己的回答,看了看芙蕾雅的父母,說:“是的!我媽媽的五百威儀十萬八千魅力是她在你這個年齡的時候,去學校學來的。你當然能學。不過成為女神與容貌和性格有關,如果沒有女神的容貌,很難練成夏娃的黃金甲。前些日子,我們的國家出台了新政策,尚學,放寬了對女神容貌的要求,所有的女人都可以學習女戒。隻要肯學習,認真練習,你至少可以練成羽毛鬥篷,成為一名公主。”
插圖15.3.4-1-1是北歐人為橋德建立的紀念碑,那兩個孩子就是雷音和芙蕾雅。
Thor found that people were waiting to hear his answer, looked at Freya's parents, and said: " Yes! My mother's 500 majesties and 108,000 charms were learned when she went to school at your age now. Of course you can learn it. But becoming a goddess is related to appearance and personality. If a woman doesn't have the appearance of a goddess, it is difficult to achieve Eve's golden armor. A few days ago, our country introduced a new policy, which is to promote learning and broadened the requirements for goddess appearance; all women can learn Woman Precept. As long as you are willing to learn and practice seriously, you can at least achieve the feather cloak and become a public princess."
Illustration 15.3.4-1-1 is a monument built by the Norse people for Jord (aka. Frigg). The two children are Thor and Freya.
3
談話中,橋德得知芙蕾雅的父親在縣政府工作,正在努力調動工作到另一個部門,問:“我記得我的表哥XXX是這裏做你們這種工作,你認識不?”
芙蕾雅的父親羞澀地回答:“他是市政府裏負責我們這個部門的人;我認識他,但他不認識我。”
橋德說:“啊!那我給他寫封信,說一下你的情況,看看他是否能幫到你。”
During the conversation, Jord learned that Freya's father worked in the county government and was trying to transfer to another department. She asked: "I remember my cousin XXX does the same job as you do here. Do you know him?"
Freya's father shyly replied: "He is the person in charge of our department in the city government; I know him, but he doesn't know me."
Jord said, "Ah! Then I will write him a letter to tell him about your situation, see if he can help you."
4
一些天後,芙蕾雅的父親被提升到了他所申請的部門當經理,感覺自己沒能力管理那個組織,是領導安排錯了,就去問。
領導回答:“沒錯!你的職位提升是縣組織部的主席安排的。為此他來了兩次了。第一次來,他說同意你的工作調動申請。第二天,他又來了,說前幾天他去市裏開會,XXX找他談話,詢問你的情況,說你是他的親戚。主席琢磨了幾天了,認為你是書香世家出身,品德和學識都很好,是我們沒能把你放到關鍵的崗位上培訓你。他決定以後依次安排你到幾個關鍵崗位,五年或者七年之後,你就有資曆當縣長了。”
A few days later, Freya's father was promoted to the manager of the department he applied for. He felt that he was incapable of managing the organization and thought that the leader had made a wrong arrangement, so he went to ask.
The leader replied: "That's right! Your promotion was arranged by the chairman of the county organization department. He came twice for this. The first time, he said he agreed to your job transfer application. The next day, he came again and said that he went to the city for a meeting a few days ago, XXX talked to him and asked about your situation, saying that you are his relative. The chairman has been thinking about it for a few days and thinks that you come from a scholarly family, with good moral character and knowledge. It is us who failed to put you in the key positions to train you. He decided to arrange you to several key positions in the future. After five or seven years, you will be qualified to be the county magistrate."
5
在橋德和雷音離開後,芙蕾雅就想去貴族學校,成為公主(即女神)。父母打聽那種學校是怎麽回事,哪裏有。聽說,那種公主是業林(業林是佛教社區的名字)製度中的頭銜。那種學校叫亞馬遜,需要有佛作學監,有些課程需要佛(八地至十地的菩薩;參見第16章)親自教授,學費非常貴。
芙蕾雅聽說父母沒錢,負擔不起亞馬遜的學費,就自己去找一個有錢的舅舅借錢去了,對舅舅說:“雷音哥哥說,我可以學習女戒。說或許我的容貌不完全符合女神,或許不能練成夏娃那樣的黃金甲:刀槍不入,把攻擊者反彈到天上去。但我至少可以練成羽毛鬥篷,成為一位公主。到那時我會像橋德姑姑那樣,賺很多貴重金屬和顏色鮮豔的小石頭。”
After Jord and Thor left, Freya wanted to go to an aristocratic school and become a princess (i.e., a goddess). Her parents asked about that kind of school and where it was. They heard that the princess was a title in the system of “Karmic Forest” (note, Karmic Forest is the name of the Buddhist community). That kind of school is called Amazon, and it needs a Buddha as the supervisor. Some courses need to be taught by the Buddha (Bodhisattva of the eighth to tenth land; see Chapter 16) in person, and the tuition is very expensive.
When Freya heard that her parents had no money and could not afford the tuition for Amazon, she went to borrow money from her rich uncle and said to her uncle, "Brother Thor said that I can learn the Woman Precept. He said that maybe my appearance is not completely like a goddess, and maybe I can't achieve the golden armor like Eve: swords and spears mean her no harm, bouncing attackers to sky. But at least I can achieve the feather cloak and become a princess. By then, I will make a lot of precious metals and colorful small stones like Aunt Jord."
舅舅給她出主意:“我也沒有那麽多的錢,即便我有,錢幫不上你。外麵的佛比足球場上的土豆子都多,我們找不到合適的學校。現實的辦法是,你給橋德姑姑寫信,向她表達你要跟她學習女神的願望。我們並不對她出錢送你去亞馬遜抱有希望,但是你會給橋德姑姑留下個好印象。或許幾年後,她收你做個侍女;你跟她學女戒,那你在成為公主的道路上就不走冤枉路。”
Her uncle gave her some advice: "I don't have that much money, and even if I did, the money couldn't help you. There are more Buddhas out there than potatoes in the football field, so we can't find a proper school. The realistic way is for you to write to Aunt Jord and express your desire to learn about goddesses from her. We don't hold out hope that she will pay to send you to the Amazon, but you will leave a good impression on Aunt Jord. Maybe in a few years, she will accept you as a maid; if you learn the “Woman Precept” from her, you won't go the wrong way on the road to becoming a princess."
沒多久,芙蕾雅的父母收到了橋德的回信,說:“我可以支付芙蕾雅參加亞馬遜的學費。條件是,我們不說為芙蕾雅和雷音訂婚了,但我們兩家會努力促成他們倆將來成為夫妻。如此,我送芙蕾雅去亞馬遜的費用就算是我投資在了我未來兒媳婦的身上。” 芙蕾雅父母認為,雷音那孩子很好,我們塵世間百姓不介意私生子的事,就同意了橋德的建議。就這樣,芙蕾雅去了亞馬遜。
Not long after, Freya's parents received a reply from Jord, saying: "I can pay for Freya's tuition to attend Amazon. The condition is that we will not say that Freya and Thor are engaged, but our two families will work hard to make them become husband and wife in the future. In this way, the cost of sending Freya to Amazon can be regarded as an investment in my future daughter-in-law." Freya's parents thought that Thor was a good child, and we ordinary people in the mundane world did not mind illegitimate children, so they agreed to Jord's suggestion. In this way, Freya went to Amazon.
6
在芙蕾雅十幾歲時,在一次篝火晚會上,愛上了表哥奧德,常去找表哥玩。父母知道後,反對,不許她去表哥家。奧德的父母對此很不滿,去族裏的長老會表示抗議。長老們認為芙蕾雅的父母不應該幹預芙蕾雅和奧德的事。芙蕾雅的父母為了旅行對橋德的承諾,向橋德報告了此事。
隨後,社區裏有男孩兒在國外找到了工作。不久後,通過某種社會關係,奧德也得到了一個在很遠的地方的工作機會。據說那是個公務員的工作,雖然不能賺很多錢,但可以學習些生活技能,若幹得好,逐級晉升,到四十歲時,可以成為個紳士。奧德接受了這份工作,離開了家鄉。不久後,這個社區的男孩都在奧丁(Odin, 雷音的父親)的國家找到了工作;芙蕾雅也很少回家了。
When Freya was a teenager, she fell in love with her cousin Odur at a bonfire party and often went to play with him. When her parents found out, they objected and did not allow her to go to her cousin's house. Odur's parents were very dissatisfied with this and went to the elders' meeting to protest. The elders believed that Freya's parents should not interfere in the affairs between Freya and Odur. To fulfill their promise to Jord, Freya's parents reported the affair to Jord.
Later, some boys in the community found jobs abroad. Not long after, through some social connections, Odur also got a job opportunity far away. It was said that it was a civil servant job. Although it didn't make much money, it could learn some life skills. If Odur did well, he could be promoted step by step. By the age of 40, he could become a gentleman. Odur accepted the job and left his hometown. Not long after, all the boys in the community found jobs in Odin's (the father of Thor) country; Freya rarely went home since.
7
芙蕾雅在18歲時,通過了“羽毛鬥篷的飛行考試”成為了一名國家和社會都認可的公主(女神),開始賺貴金屬和顏色鮮豔的小石頭了。她的父母忽然發現她仍然在和奧德通信,在奧德假期回家時約會,可嚇壞了,為什麽?
這時芙蕾雅的父親已經是家鄉的縣長了,懂得和神簽訂的契約必須付諸實施。他知道橋德培養芙蕾雅成為女神的目的是想招她做兒媳婦,若知道奧德是芙蕾雅的情人,會殺了他。人死的原因有很多,其他的人永遠也不會知道奧德是怎麽死的。他把自己的擔憂告訴了女兒芙蕾雅。芙蕾雅這種人成熟得比較早,立刻認識到了問題的嚴重性:“我正在製造奧德的不幸(如圖2,3,4)!”
At the age of 18, Freya passed the "feather cloak flight test" and became a princess (goddess) recognized by the country and society, began to earn precious metals and colorful small stones. Her parents suddenly found that she was still communicating with Odur and dating him when he came home during vacations. They were terrified. Why?
At this time, Freya's father was already the county chief of his hometown. He knew that the contract signed with the gods must be implemented. He knew that Jord's purpose of training Freya to become a goddess was to recruit her as his daughter-in-law. If she knew that Odur was Freya's lover, she would kill him. There are many reasons for people to die, and other people will never know how Odur died. He told his daughter Freya about his worries. Freya matured early and immediately realized the seriousness of the problem: "I am creating misfortune for Odur (see Figures 2, 3, and 4)!"
當然,芙蕾雅是個聰明人,她立刻去討好雷音,不讓母親橋德對她和雷音的婚姻感到絕望。雷音忽然覺得自己開始發光了,但不是在作為太陽神照耀自己創造的三千大千世界,而隻是支燈籠在為芙蕾雅和奧德這對情人照亮。雷音的羊車建設陷入了停頓。
Of course, Freya is a smart person. She immediately went to please Thor to prevent her mother Jord from despairing about her marriage with Thor. Thor suddenly felt that he began to shine, but he was not shining as the sun god on the Three-Grand Great-Grand Worlds he created, but just a lantern to illuminate the lovers Freya and Odur. Thor's Goat Vehicle construction stalled.
15.3.4.2 雷音和西福 Thor and Sif
北歐傳說中有這麽一段喜劇。雷音一覺醒來,發現他的錘子不見了。他自己認為是丟在了某地遇見的兩個女人西福(Sif)和她的姐姐那裏了。奇怪了!? 前文15.3.2《金剛薩錘》說雷音的三個錘子分別是雷音,睚眥(即亞當)和磨牙(即夏娃)的頭,這是哪個錘子丟了?當然是雷音的頭了,這時雷音正在為生下女兒磨牙而尋找妻子。插圖15.3.4.2-1是《墨西哥法典》中的重生之母蔻忑鶹鵂 (Coatlicue)在向女兒翠玉女展示如何偷取墨西哥的頭;西福就是那樣偷走了雷音的頭。這和後文雷音的女兒磨牙偷走了睚眥的心是一樣的概念。There is such a comedy in the Norse legend. Thor woke up and found that his hammer was missing. He thought he had lost it with two women, Sif and her sister, whom he met somewhere. Strange!? The previous article 15.3.2 "Philosopher-Stone Sentient Hammer" said that Thor's three hammers are the heads of Thor, Tanngnjóstr (i.e. Adam), and Tanngrisnir (i.e. Eve). Which hammer was lost? Of course it was Thor's head. At this time, Thor was looking for a wife to have his daughter Tanngrisnir born. Illustration 15.3.4.2-1 shows the rebirth mother Coatlicue in Mexican Codex showing to her daughter, Chalchiuhtlicue, how she stole Mexico’s head; that is how Sif stole Thor’s head. This is the same concept as the later part where Thor's daughter Tanngrisnir stole Tanngnjóstr’s heart.
雷音告訴絡基說:“沒有別人知道錘子被偷了!” 倆人去向女神芙蕾雅(Freya)尋求幫助。雷音詢問是否可以借用她的羽毛鬥篷(如圖15.3.4.2-2)。芙蕾雅回答:“可以借給你,即便她是金子和銀子做的!”芙蕾雅是什麽意思?羽毛鬥篷代表女戒(參見16.2節),是女人順解脫的道路,此處就是芙蕾雅。也就是芙蕾雅回答:“當然可以借給你,因為我芙蕾雅是你媽橋德用金子和銀子為你造的!”她生氣了。
經過協商,雷音同意將來讓芙蕾雅擔任磨牙的教母,仍然是製造羊車組織的重要成員,芙蕾雅高興了。就這樣,雷音和芙蕾雅結束了名譽上的戀愛狀態,將幫助雷音娶到西福。有了芙蕾雅的幫助,這次雷音在追求女孩子的事情上就更有實力了。落基就立刻出發,去尋找西福了。
Thor told Loki, "No one else knows that the hammer was stolen!" The two went to the goddess Freya for help. Thor asked if he could borrow her feather cloak (see Figure 15.3.4.2-2). Freya replied, "I can lend it to you, even if it is made of gold and silver!" What does Freya mean? The feather cloak represents Woman Precept (cf. v. 16.2), the path of correct sequential liberation for women, in this case Freya. That is, Freya replied, “Of course you can lend me, for I, Freya, was made for you of gold and silver by your mother, Jord!” She got angry.
After some negotiation, Thor agreed to have Freya serve as the godmother of Tanngrisnir (i.e. Eve) in the future, still be a key member of the organization that makes the goat vehicle. Freya was pleased. With that, Thor and Freya ended their honorary relationship status, and she will help Thor marry Sif. With Freya's help, this time Thor is much more powerful in his pursuit of girls. Loki then immediately set off in search of Sif.
2
絡基尋找西福到了約頓海姆。當地的部族首領婆羅門正坐在一輛古董車上,為他的母狗編金項圈,看到落基後問:“好像愛色人(對雷音的鄙視)和綠精靈(義指芙蕾雅,如圖6)之間有些矛盾;你怎麽來我們這裏了?”聊了幾句後,落基說:“有個壞消息,雷音的錘子丟了!” 婆羅門說他將金剛薩錘(義指西福)藏在了八忍地(即忍渡,參見17.3-9至18),雷音隻有把芙蕾雅帶來作為他的新娘才能拿回他的錘子。
Loki went to Jotunheim in search of Sif. The local tribal leader Brahmin was sitting in an antique car, making a golden collar for his female dog. When he saw Loki, he asked, "It seems that there is some conflict between the I-sir (despising to Thor) and the Green Genie (referring to Freya, see fig. 6); why did you come to us?" After chatting for a while, Loki said, "Bad news, Thor's hammer is lost!" Brahmin said that he hid the Philosopher-Stone Sentient Hammer (referring to Sif) in the Eight Countenance Lands (i.e., Countenance Ark, see 17.3-9 to 18), and Thor could only get his hammer back if he brought Freya as his bride.
3
雷音和絡基再次來找芙蕾雅,一見麵就催促她換上新娘妝,說要送她去約頓海姆做婆羅門的新娘。芙蕾雅勃然大怒,愛色人的所有大廳(注3)都因憤怒而顫抖。她的項鏈,著名的布裏辛加門,從她身上散落了下來。芙蕾雅意有所指地拒絕了。
注3,愛色人是作者我對古德語Æsir的翻譯,我的理解這個詞的第一個字母可以翻譯成英文的我“I”,即轉移身見,參見11.4.4.1.4《根本煩惱》。愛色人就是 “我人” ,包括所有還沒成佛的人。文章中的 “大廳” 義為 “心房” 。所以這句話的意思是, “在場的和本文讀者中還沒覺悟成佛的所有人的心房都被雷音的魯莽行為氣得顫抖了” 。
這篇文章源自哪裏,誰寫的?是我從網絡上描述雷音的文章中摘抄的。我認為原作者就是《日耳曼法典》的主編,日耳曼人的始祖睚眥和磨牙。
Thor and Loki returned to Freyja and tell her to put on a bridal head dress, as they will drive her to Jötunheimr. Freyja, indignant and angry, goes into a rage, causing all the halls of the I-sirs to tremble in her anger, and her necklace, the famed Brisingamen, falls from her. Freyja pointedly refuses.
Note 3, “I-sir” is the author my translation of the Old German word Æsir, which I understand to be the first letter of the word that can be translated into the English word “I”, i.e., translocation body view, see 11.4.4.1.4, “Fundamental Annoyances”. “I-sir” means “I-people”, including all those who have not yet attained Buddhahood. The word “hall” in the article means “heart house”. Therefore, the meaning of this sentence is, “The heart chambers of all those present and of the readers of this article who have not yet attained Buddhahood are angrily trembling at Thor's reckless behavior.”
Where did this article originate and who wrote it? It was taken by me from an article describing Thor on the internet. I think the original authors are the chief editors of Germanic Codex, the Germanic primogenitors Tanngnjóstr and Tanngrisnir.
4
眾神開始商議如何找回雷音的錘子(即繼續羊乘的建造)的問題(如圖3)。首先由作者我向讀者簡單介紹一下他們遇到的困難。
雷音造羊車,就是製造睚眥(即亞當)和磨牙(即夏娃),然後用夏娃鉤住亞當,讓他們倆來拉車。雷音的母親橋德幫雷音造出了一位能生夏娃的女神,名作芙蕾雅。可是芙蕾雅拒絕嫁給雷音,於是羊車的建造工程陷入了停頓。此時,泥血婆羅門看到了機會,用他自己培養的“能生夏娃的女神”西福誘惑雷音。雷音準備將計就計把西福娶過來,繼續羊車的建設。可是婆羅門的條件是隻能用芙蕾雅交換,而且限期三個月。芙蕾雅再次拒絕了雷音的請求,拒絕嫁給婆羅門。婆羅門說他已經把西福放進了 “忍渡” (參見17.3-9至18),不久後西福就不適合作為夏娃的母親了。忍渡是把亞當煉成金剛的熔爐。若把夏娃的母親放在裏麵,她很快就會失去 “不可戰勝” 的銳氣,那她生的夏娃就是鈍鉤了,鉤不住亞當了。所以雷音著急了。眾神們商議,想找到解決的辦法。
眾神的決議是讓雷音扮芙蕾雅去嫁給婆羅門(如圖4)。開始雷音不同意,眾神說,這是唯一可行的辦法,雷音順從了。
The gods began to discuss (Figure 3) how to retrieve Thor's hammer (i.e., to continue the construction of Goat Vehicle). First, please allow author Adam Luyan to brief the difficulties they encountered to readers.
Thor was making Goat Vehicle by making Tanngnjóstr (i.e. Adam) and Tanngrisnir (i.e. Eve), then to hook up Adam with Eve, so that the two of them could pull the vehicle. Thor's mother Jord helped Thor created a goddess who could give birth to Eve, named Freya. But Freya refused to marry Thor, so the construction of Goat Vehicle came to a halt. At this time, the mud-blooded Brahmin saw an opportunity and used Sif, the "goddess who can give birth to Eve" that he had cultivated himself, to seduce Thor. Thor was ready to take Sif and continue the construction of the goat vehicle. But the Brahmin's condition was that he could only exchange for Freya, and within three months. Freya once again rejected Thor's request, refused to marry the Brahmin. The Brahmin said that he had put Sif in the "Countenance Ark" (cf. v. 17.3-9 to 18), Sif would not be suitable to be Eve's mother soon. "Countenance Ark" is the furnace that refines Adam into Philosopher-Stone. If Eve's mother was put in there, she would soon lose her "aura of invincibility", and the Eve she gave birth to would be like a blunt hook that could not catch Adam. So, Thor was anxious. The gods were discussing and trying to find a solution.
The resolution of the gods was for Thor to pretend to be Freya to marry to the Brahmin (as in Figure 4). At first Thor did not agree, the gods said that this was the only feasible way, Thor complied reluctantly.
5
經過多天的風餐露宿,在一天的傍晚,他們到達了婚禮現場。在他們支起帳篷時,雷音讓仆人在棚裏鋪滿稻草,說是芙蕾雅(義指西福)就要來了。果然很快,西福和她的姐姐帶領著仆人們送來了歡迎的鮮花,禮品,和新鮮的食物飲料等。據說當時,雷音用他的金剛指把西福姐妹倆逗得把大腦都笑出來了。金剛指是什麽?你沒注意到本文都是精心組裝的案例嗎!所以佛教中說雷音的手指是金剛指。
隨後,雷音在西福的姐姐的膝蓋上發現了雷音之錘。什麽意思?足是基礎,根基,原因的意思。意思是,西福的姐姐是個很有知識的人,對西福有很強的影響力,可以幫助雷音教導西福,在建造羊車的工程中發揮重要的作用。
After many days of traveling in the wind and rain, they arrived at the wedding site one evening. As they set up their tents, Thor told the servants to spread straw all over the shed, saying that Freya (referring to Sif) was coming. Sure enough, soon afterward, Sif and her sister led the servants in bringing welcome flowers, gifts, and fresh food and drink. It is said that Thor used his Philosopher-Stone Fingers to make the Sif sisters laugh their brains out. What's a Philosopher-Stone finger? Haven't you noticed that this article is all about carefully crafted cases! That's why it is said in Buddhism that Thor's fingers are Philosopher-Stone Fingers.
Thor then found his Hammer on the lap of Sif's sister. What does it mean? Foot means foundation, root, cause. It means that Sif's sister is a very knowledgeable person who had a strong influence on Sif, so, she can help Thor teach Sif and play an important role in the project of building the goat vehicle.
進入婚禮的禮堂後,婆羅門講述了他珍愛的動物和物品,並表示弗雷雅是他財富中唯一缺少的“女寶”(如圖5)。沒過多久婆羅門就敦促隨從,婚禮按禮儀安排進行。
當女戰神西福晃動著雷音多年前設計的“雷鼓甕金錘”對他這位新娘進行“聖化”時,他憤怒地扯下了新娘的頭蓋。旁邊婆羅門的姐姐意識到被戲弄了,過去打雷音,雷音把她推開了。婆羅門的姐姐沒想到雷音敢動手打她,再次衝向雷音。這次雷音可真生氣了,直接把她從主席台上推了下去。
Upon entering the wedding hall, the Brahmin describes his prized animals and objects, and states that Freya is the only “woman treasure” missing from his wealth.
When the goddess of war, Sif, “sanctified” the bride by swinging the “thunder drum urn golden hammer” that Thor had designed many years before, he angrily ripped off the bride's head covering. The Brahmin's sister realized that her brother was being teased and went to hit Thor, who pushed her away. The Brahmin's sister, not realizing that Thor dared to hit her, rushed at Thor again. This time Thor was angry and pushed her off the podium.
婆羅門看見雷音在打自己的姐姐,憤怒了,拔出了劍,衝向雷音。絡基朝著婆羅門的護衛大喊,“有刺客”。婆羅門的護衛立刻過去抓住了婆羅門。這時,絡基請來的軍隊聽見了喊聲,破門而入。婆羅門被侍衛們抬著離開了婚禮現場。
當士兵清理戰場時,發現婆羅門的姐姐的頭撞到了牆角的石頭,死了。整個禮堂立刻安靜了下來;人們才真正地意識到 “出事了”!軍隊的首領對絡基說:“你們帶著屬於你們的東西立刻離開,我讓一隊士兵帶著這兩個女人(西福和她的姐姐)作為人質,護送你們。我們盡可能停留在這裏長些時間,以便當婆羅門發現他姐姐死了,追趕你們時,你們已經走遠了。
The Brahmin saw that Thor was beating his sister and became angry, drew his sword and went toward Thor. Loki shouted towards Brahmin's guards, “Guards! Assassins!” Brahmin's guards immediately went over and caught Brahmin. At that moment, the army invited by Loki heard the shouts and broke down the door. The Brahmin was carried away from the wedding site by his guards.
When the soldiers cleared the battlefield, they found that the Brahmin's sister had hit her head on a stone in the corner and was dead. Immediately the whole auditorium fell silent; people really realized that “something was wrong”! The leader of the army said to Loki, “Take what belongs to you and leave immediately; I'll have a group of soldiers escort you with these two women (Sif and her sister) as hostages. We will stay here as long as possible so that when the Brahmin realizes that his sister is dead and pursues you, you will have gone far away.
6
雷音他們剛離開,婆羅門就帶著軍隊趕了回來。這時,絡基邀請來的軍隊也移動到了婚禮現場的旁邊。婆羅門的將軍要求絡基的軍隊交出婆羅門的姐姐。絡基的軍隊說我們雙方隊伍的距離太近,你們先向後撤。雙方僵持,誰都不讓。據說,雷音往回跑的路上,在岔路上選擇了向回家反方向的道路,多出了很多的行程。
As soon as Thor had left, Brahmin rushed back with his army. At this time, the army invited by Loki also moved to the side of the wedding site. Brahmin's general demanded that Loki's army hand over Brahmin's sister. Loki's army said that both our ranks are too close to each other, so you withdraw backward first. Both sides were at a standstill and neither side would allow it. It is said that on his way back; Thor chose the road at the fork in the road in the opposite direction towards home and traveled a lot more.
15.3.4.3 法王子 Jurist Prince
雷音回到部落的第二天早上,在部落議會的門前遇見了滿麵春風的芙蕾雅(如圖15.3.4.3-36);她看見雷音,禁不住地笑。雷音感覺很好,這肯定是有好事啊!芙蕾雅卻說:“西福說你是紅胡子(野蠻的強盜,如圖35),你近期不要被她看見。”說完,她就走了。雷音莫名其妙地叨咕,“這有什麽好笑的!”進入議會的禮堂後,他感覺這個地方的天塌了!部落的長老們已經請了許多有名望的人去約頓海姆和婆羅門議和。已經有人回來了,說婆羅門拒絕原諒,不進行談判。族長已經派人帶著很多錢去向國王匯報了,說是自己願意和婆羅門私下解決這次糾紛,並希望國王能夠從中調解。族長也向絡基請去約頓海姆的軍隊送了很多錢,並請求他們在約頓海姆駐留一段時間。
The next morning after Thor returned to the tribe, he met Freya (see fig. 15.3.4.3-36) in front of the tribal council. She couldn't help laughing when she saw Thor. Thor felt very good, this must be good news! But Freya said, "Sif said you are Red Beard (a barbaric bandit, see fig.35). Don't let her see you in the near future." After that, she left. Thor muttered in confusion, "What's so funny about this!"
After entering the parliament hall, he felt like the sky had fallen! The elders of the tribe had invited many famous people to go to Jotunheim to negotiate peace with the Brahmins. Some people had already returned, saying that the Brahmins refused to forgive and would not negotiate. The chieftain had sent someone with a lot of money to report to the king, saying that he was willing to resolve the dispute with the Brahmins privately and hoped that the king could mediate. The chieftain also sent a lot of money to the army that Loki had invited to Jotunheim and asked them to stay there for a while.
部落還安排了人員疏散,有兩個鄰居部落拒絕接收難民,還在邊境安排了士兵把守。幾個臨近的部落同意接受難民,但數量有限。所以部落的長老們決定把剩下的老弱病殘婦女兒童暫時遷往深山居住。負責打仗的領導決定組建一支由誌願者組成的精英部隊,當婆羅門的聯軍來犯時,在他們還沒形成一個整體時,這隻精英部隊直擊婆羅門的主力核心部隊,把婆羅門的盟軍打散。雷音自願去參加了精英部隊,去備戰了。
The tribe also arranged for the evacuation of personnel. Two neighboring tribes refused to accept refugees and arranged soldiers to guard the border. Several neighboring tribes agreed to accept refugees, but the number was limited. So, the elders of the tribe decided to temporarily relocate the remaining old, weak, sick, disabled, women and children to live in the mountain deep. The leader in charge of the war decided to form an elite force composed of volunteers. When the Brahmin coalition forces attacked, before they formed a whole, this elite force directly attacked the main core forces of the Brahmans and dispersed the Brahmins allies. Thor volunteered to join the elite force to prepare for the war.
2 古神 The Old God
讀者可能發現了:事態嚴重!為什麽芙蕾雅還那麽高興呢!?在中國的佛教中,芙蕾雅被稱作南海觀音菩薩。佛經中,在這個階段,她總是笑;每次出現,總是人還沒到,笑聲先出現。作者我分析,應該是橋德同意她作為磨牙的教母了。芙蕾雅此時還不到20歲;雷音已經是奔40歲去的人了。為了不讓芙蕾雅創傷,橋德告訴了她實情。雷音的父親是鄰國的國王奧丁。在這次上帝造人,或說天道輪回的事件中,奧丁扮演了古神。圖畫中有時奧丁一隻眼帶著眼罩,那表示, “我也幹髒活!誰切掉了我兒子雷音的一根手指,我就殺他全家;誰害死了我兒子雷音,我屠殺他們一個種族,一座城,或一百個村莊。”
Readers may have discovered: the situation is serious! Why is Freya so happy!? In Chinese Buddhism, Freya is called the “Guanyin Bodhisattva of South Sea”. In the Buddhist scriptures, at this stage, she always laughs; every time she appears, the laughter comes before the person arrives. I analyzed that it should be Jord who agreed to her being the godmother of Tanngrisnir. Freya was less than 20 years old at this time; Thor was already toward 40 years old. To prevent Freya from being traumatized, Jord told her the truth. Thor's father was Odin, the king of the neighboring country. In this event of God creating humans, or the reincarnation of Gods, Odin played the role of the ancient god. Sometimes in the picture, Odin wears an eye patch on one eye, which means, "I also do dirty work! Whoever cuts off a finger of my son Thor, I will kill his whole family; whoever kills my son Thor, I will massacre their entire race, a city, or a hundred villages."
3 西福的逃跑 Sif's Escape
西福和姐姐發現自己被雷音綁架了,當然準備逃回約頓海姆。她們倆在吃飯時,把幹糧節省了下來。她們倆故意把葡萄酒留著,隨後喝,時間長了,她們倆就藏匿了兩個酒瓶子。姐姐還故意割傷了自己,姐妹倆精心地騙取保留了多餘的藥物,怎麽這樣兒?
西福姐妹和芙蕾雅一樣,都是名譽上的夏娃族人,具有很強的覺悟的特質;夏娃類的人做事必然計劃在先。那他們儲存酒瓶子和藥物幹什麽?他們倆計劃逃回約頓海姆,需要在荒無人煙的野生環境中旅行一至三個月,脫水和傷口感染將對她們倆的生存構成很大的威脅。就在他們倆將要收集了足夠的繩子鹽和刀具時,這個部落突然加強了戒備,增加了巡邏的次數,說是嚴防刺客。
Sif and her sister found themselves kidnapped by Thor, so they were preparing to flee back to Jotunheim. They saved dry food when they ate. They kept the wine and drank it later; after some time, they hid two wine bottles. The sister also cut herself on purpose, so they carefully tricked and kept the extra medicine. How could this happen?
Like Freya, Sif and her sister are members of nominally the Eve tribe, has a strong trait of conscientiousness; people like Eve always plan before doing things. So why do they store wine bottles and medicines? They plan to escape back to Jotunheim, which requires one to three months of travel in the wild and uninhabited environment. Dehydration and wound infection will pose a great threat to their survival. Just when the two of them were about to collect enough ropes, salt and knives, the tribe suddenly strengthened their vigilance and increased the frequency of patrols, saying that they were on guard against assassins.
逃跑的那天夜裏,按照計劃好的路線,西福和姐姐來到了部落中心區域的邊緣,但被一隊值班的守衛擋住了去路。那隊士兵沿著道路燃起了一排篝火,看樣子沒有離開的意圖。
這姐妹倆改變了路線,接近了另一處逃離的出口,那裏沒有士兵把守,但忽然聽到後麵跑來了一隊尋找刺客的衛兵。姐妹倆立刻躲到了路邊的樹林。衛兵走遠後,姐妹倆剛要衝向出口內側的一撮樹林,他們倆的近前站起來一個人,徑直地跑向了她們倆的目的地。“呼隆”一聲,他掉進了陷阱,可能是被陷阱底部的刺刀刺傷了,拚命地嚎叫,“救命!”姐妹倆趕緊躲了回去。
On the night of the escape, following a planned route, Sif and her sister made it to the edge of the central area of the tribe, but were blocked by a group of guards on duty. The group of soldiers had a row of bonfires along the road and looked like they had no intention of leaving.
The two sisters changed their route and approached another escape exit where there were no soldiers guarding it, but suddenly heard a group of guards running behind them looking for the assassin. The two sisters immediately hid in the woods by the roadside. After the guards walked away, the two sisters were about to rush to a group of trees inside the exit, but a man stood up in front of them and ran straight to their destination. With a "whoosh", he fell into the trap and was probably stabbed by the bayonet at the bottom of the trap. He screamed desperately, "Help!" The two sisters quickly hid back.
巡邏的士兵歡呼著“逮到了!逮到了!”趕了過來,問:“雷音在前線打仗呢!你到這兒刺殺誰?”陷阱裏的人辯解道:“我是個小偷,想偷點兒吃的,我不是刺客!”
一個巡邏兵失望地回答:“自從雷音讓我們挖了這幾個陷阱,已經三年沒來過賊了!人們都忘了我們這裏有死亡陷阱!在你死後,我們肯定把你拉出來,送去各個賊窩,問問他們誰認識你!?”
The patrolling soldiers cheered, "We caught him! We caught him!" and rushed over to ask, "Thor is fighting on the front line! Who are you trying to kill here?" The man in the trap explained, "I'm a thief who wanted to steal some food. I'm not an assassin!"
One of the patrollers replied with disappointment, “It's been three years since Thor had us dig these traps and no thieves have come! People have forgotten that we have death traps here! After your death, we'll be sure to pull you out and send you to the various thieves' dens and ask them who knows you!?”
掉在陷阱裏的人立刻改口了:“我是刺客!有人給我錢,讓我來殺前幾天雷音從約頓海姆帶回來的兩個女人;可我沒找到她們,卻被你們發現了我的行蹤,所以我要離開了,我真的什麽壞事都沒做!”
一個巡邏兵問:“誰要殺她們倆?為什麽要殺她?你錢都收了,沒找到就要離開了!?”
The man who fell in the trap immediately changed his words, “I'm an assassin! Someone paid me to kill the two women that Thor brought back from Jotunheim a few days ago; but I didn't find them, and you guys found out my whereabouts, so I'm leaving, I really didn't do anything bad!”
A patrolman asked, “Who wants to kill them both? Why do they want to kill them? You've taken all the money and you're leaving without finding them!?”
刺客回答:“我如實說,我不認識給我錢的人,要我殺的人是婆羅門的兩個侍女。給我錢的人說,‘她們倆知道些婆羅門(神)的秘密。那秘密我不能告訴你,如果你知道了那秘密,我們也會殺了你!’ 我真的不知道那秘密是什麽。來到這裏,我偷聽出了她們倆住在XXX樓。可是今晚我去殺她們,找遍了整棟樓,沒發現任何人。我的行蹤已經暴露了,隻能離開了。”
一個巡邏兵說,“我去XXX樓看看,怎麽能沒人呢!?” 巡邏兵的隊長立刻大叫: “站住!那兩個不是普通的女人,如果你看見她們的裸體,她們會弄瞎你的眼睛!”
The assassin replied, “I tell you truthfully that I do not know the man who gave me the money, and that the two woman I was asked to kill were two of Brahmin's maids. The man who gave me the money said, 'They both know some secret of Brahmin (God). I can't tell you that secret, and if you know that secret, we will kill you too!' I really didn't know what that secret is. When I came here, I overheard that the two of them lived in the XXX building. But tonight, when I went to kill them, I searched the whole building and didn't find anyone. My whereabouts have been exposed, so I had to leave.”
A patrolman said, "I'm going to check on the XXX building. How come there's no one there?!" The patrol captain immediately shouted, "Stop! Those two are not ordinary women. If you see them naked, they will blind your eyes!"
另一個巡邏兵說,“她們倆跑了,我們得追呀!” 隊長說:“族長告訴我們那倆女人是客人,既然是客人,她們想什麽時候離開就什麽時候離開,與我們無關!”
一個巡邏兵說,“我看是那倆女人發現了刺客,所以躲出了那棟樓。如果她們倆迷路了,掉進了陷阱,那我們就麻煩了!我們應該守護每個陷阱!”
隊長回答:“有道理,我們分頭去把陷阱蓋起來。”他們離開前,還告訴陷阱裏的刺客持續地喊,“這裏有陷阱,不要過來”。
Another patrolman said, "They ran away, we should chase them!" The captain said, "The tribe leader told us that the two women are guests. Since they are guests, they can leave whenever they want. It has nothing to do with us!"
A patrolman said, "I think the two women discovered the assassin, so they hid out of the building. If they get lost and fall into the trap, we will be in trouble! We should guard every trap!"
The captain replied: "That makes sense. Let's split up and cover the traps." Before they left, they told the assassin in the trap to keep shouting, "There is a trap here, don't come over."
4 刺客的屍體沒被搬走The Assassin's Corpse Was Not Removed.
天快亮了,西福姐妹倆覺得今天走不了了,趁著沒人溜回了住所。姐妹倆剛回到自己的房間,傭女就著急忙慌地趕來了,看見她們安然無恙,才放鬆了下來,說:“昨天半夜,我舅舅,這部落的鐵匠給我送來了這兩隻稱作天鵝錐的東西,是前幾天,芙蕾雅離開前吩咐他們打造的,說是你們倆用的武器。我覺得昨天已經太晚了,就想今天早上給你們送過來。結果,昨天後半夜就抓住刺客了,可把我嚇壞了,所以天沒亮就來看你們了。
西福姐妹倆送走了傭女,剛要睡覺,芙蕾雅來了,說:“我昨天晚上回來時已經很晚了,剛要睡覺就聽見刺客不停地哀嚎!得知幸虧你們倆機靈,發現刺客來了,躲出去了。我一定把這事報告給族長,嚴厲地懲罰那些衛兵,怎麽還讓刺客混進來了呢!” 西福姐妹聽後感覺失望:至少半個月沒辦法離開了!
It was almost dawn, and the two sisters felt that they could not leave today, so they slipped back to their residence when no one was around. As soon as the two sisters returned to their rooms, the maid rushed over in a hurry. Seeing that they were safe and sound, she relaxed and said, "My uncle, the blacksmith of this tribe, brought me these two things called Swan Cones at midnight yesterday. Freya asked them to make them before she left a few days ago, saying that they were weapons for you two. I thought it was too late yesterday, so I wanted to send them to you this morning. As a result, the assassin was caught in the second half of the night yesterday, which scared me, so I came to see you before dawn.
After the Sif sisters sent the maid away and were about to go to bed, Freya came and said, "It was already very late when I came back last night, and just as I was about to go to bed, I heard the assassin wailing non-stop! Fortunately, you two were smart and found out that he was here and hid away. I will report this to the clan leader and severely punish the guards for letting the assassin get in!" After hearing this, the Sif sisters felt disappointed: they would not be able to leave for at least half a month!
西福姐妹倆習慣性地重新計劃逃走的路線,她們發現刺客的屍體還在陷阱的旁邊,沒有被搬走。故事中說,那屍體停留在那裏幾個月,直到隻剩下幾塊骨頭了,那幾塊骨頭才消失了。
作者我小時候看這個故事的時候,就感覺奇怪,怎麽沒人搬走屍體呢?現在我認為那是芙蕾雅在勸說西福:“你和姐姐若回到約頓海姆,很有可能婆羅門會以泄露神的秘密的罪名殺了你們倆。即便他不殺你們,你們的後半生都等同於在監獄裏。”
The Sif sisters, as they habitually replanned their escape route, discovered that the assassin's body was still beside the trap, not removed. The story goes that the body remained there for months until only a few bones remained, and then they disappeared.
When author I read this story as a child, I felt strange. Why didn't anyone move the body? Now I think that Freya was persuading Sif: "If you and your sister return to Jotunheim, it is very likely that the Brahmin will kill you both for revealing the secrets of God. Even if he doesn't kill you, you will spend the rest of your life in prison."
什麽是婆羅門神的秘密?西福就是婆羅門的秘密。例如女神的外貌,中國有一份古代黃帝選皇後的曆史文獻表明,他們通過測量計算十三萬名婦女得出了皇後的體貌數據,即人腦默認的女人(模型),即女神的體貌特征。西福的五百威儀十萬八千魅力就是女人皮,女神的黃金甲,就是她的身體的,語言的,和思想的行為。西福是婆羅門選拔培養出來的,而婆羅門擁有那些上帝的知識和戒律,上帝的知識是婆羅門的私有財產,根據婆羅門的法律,他門擁有處置西福的權力。
What is the secret of the Brahmin God? Sif is the secret of the Brahmin. For example, the appearance of the goddess. There is a historical document in China about the selection of the queen by the ancient Emperor. It shows that they obtained the physical appearance data of the queen by measuring and calculating 130,000 women, that is, the default woman (model) of the human brain, that is, the physical characteristics of the goddess. Sif's 500 majesties and 108,000 charms are the skin of a woman, and the golden armor, are her physical, verbal, and mental behaviors. Sif was selected and cultivated by the Brahmin, and the Brahmin have the knowledge and precepts of Gog. The knowledge of the gods is the private property of the Brahmin. According to the laws of the Brahmins, they have the power to dispose of Sif.
5 共法 Common Law
一天,芙蕾雅邀請西福和她的姐姐一同去給在深山裏避難的父老鄉親送補給品,順便散散心。晚會上,孩子們表演了一個歌頌法王子的話劇。西福看得很開心,問芙蕾雅,“這個法王子是什麽人?我沒聽說過!”芙蕾雅笑著對文化部長喬達摩·悉達多說:“有人問,你編的那個話劇裏的法王子是誰?”
喬達摩·悉達多回答:“很榮幸受到了女神的讚賞!他是我以前的一個學生,真名是雷音。”
西福膽怯地回答:“在這裏,我不是女神!”
One day, Freya invited Sif and her sister to go with them to deliver supplies to the villagers who were taking refuge in the mountains, and to relax at the same time. At the party, the children performed a play praising a Juristic Prince. Sif was very happy and asked Freya, "Who is this Juristic Prince? I have never heard of him!" Freya smiled and said to the Minister of Culture, Siddhartha Gautama, "Someone asked, who is the Juristic Prince in the play you wrote?"
Siddhartha Gautama replied: "I am honored to be appreciated by the goddess! He is a former student of mine; his real name is Thor."
Sif replied timidly, "Here, I am not a goddess!"
喬達摩·悉達多指責地對芙蕾雅說:“你表哥都三十來歲了,還是個單身漢;你這當妹妹的就不能給介紹個女朋友!?”
芙蕾雅笑著回答:“她看他是個紅胡子(野蠻的土匪)!”
喬達摩·悉達多對西福說:“我一看見你就注意到了,你時而出現,時而消逝,總是在變化;我還以為我的眼睛有毛病了呢!看到了你腰上的天鵝錐,我才意識到:那是你女神的五百威儀對我產生的現象。”
西福回答:“這天鵝錐是前幾天,芙蕾雅給我的。”
Siddhartha Gautama said to Freya accusingly: "Your cousin is already in his thirties and still a bachelor; can't you, as his sister, introduce him to a girlfriend!?"
Freya smiled and replied: "She thinks he is a red beard (barbaric bandit)!"
Siddhartha Gautama said to Sif: "I noticed as soon as I saw you that you appeared and disappeared, always changing. I thought my eyes were defective! When I saw the Swan Cone on your waist, I realized that it was the effect of your five hundred majesties of the goddess on me."
Sif replied: "This Swan Cone was given to me by Freya a few days ago."
喬達摩·悉達多回答:“那是她也認為你是個夏娃!順便說幾句雷音。他是我以前的學生,從小就不知道他爸爸是誰,我們的族長收養了他。沒想到,就這樣的一個雜種,隨後刷新了我在這個國家創下的記錄。我是23歲成為翰林的,那在當時翰林院,我是最年輕的。雷音比我還早兩年,21歲就成為翰林了。他是一位很了不起的法學家,創立了共同法,就是基於涅槃(如圖15.3.4.3-2)的性質,所有神佛的知識和戒律是眾生共同所有的財產。例如你在約頓海姆是女神,也是婆羅門的謙卑的仆人;在我們這裏,你也是女神,但你是你自己的主人,不屬於任何別人。例如婆羅門用戰爭來威脅我們,要把我們的芙蕾雅公主嫁給他,以便他能夠取得在這個國家的永久定居權。我們沒有權力決定芙蕾雅應該嫁給誰,就隻能被動地接受了婆羅門的挑戰。”
Siddhartha Gautama replied: "That's because she also thinks you are an Eve! Allow me to say a few words about Thor. He was my former student. He didn't know who his father was since he was a child. Our clan leader adopted him. Unexpectedly, such a bastard later broke the record I set in this country. I became a Literary-Grove at the age of 23. At that time, I was the youngest in the Literary-Grove Academy. Thor became a Literary-Grove two years earlier than me at the age of 21. He was a great jurist who founded the common law, which is based on the nature of Nirvana (as shown in Figure 15.3.4.3-2), and the knowledge and precepts of all gods and Buddhas are the common property of all sentient beings. For example, you are a goddess in Jotunheim and a humble servant of the Brahmin; here, you are also a goddess, but you are your own lord and do not belong to anyone else. For example, the Brahmin threatened us with war to marry our Public Princess Freya to him so that he could obtain permanent settlement rights in this country. We have no power to decide who Freya should marry, so we can only passively accept the challenge of the Brahmin."
6 犧牲 Sacrifice
話說幾年後,雷音和西福(如圖37)的女兒紫蕗德(Thrud,佛號磨牙)已經六歲了,是時候參加玉女集中訓練營(即亞馬遜)了。傳說芙蕾雅(如圖39)勸說幾位綠精靈女性為雷音做出犧牲,以便受到保護。作者我認為這是芙蕾雅要求童女們發菩提心,是玉女(夏娃)成長過程中的重要一步,菩提心就是願渡。這幾位童女所立下的誓言可以這樣理解:眾生無邊誓願度;煩惱無盡誓願斷;法門無量誓願學;佛道無上誓願成。圖41顯示,芙蕾雅已經成為了亞馬遜的校長。那幾隻貓就代表此羊車建設過程中的幾位玉女。
插圖41中的豬代表金童阿爾維斯(Alwiss,佛號磨牙)。騎豬的是金童的啟蒙老師弗雷,佛教中稱作燃燈佛,日耳曼傳說中稱作穀神。
A few years later, the daughter of Thor and Sif (see fig. 37), Thrud (aka. Tanngnjóstr), had grown to six years old, and it was time for her to attend the Jade Girl Concentrated Training Camp (i.e., Amazon). Legend has it that Freya persuaded several green spiritual women to sacrifice for Thor to be protected. Author, I think this is Freya asking the little Jade Girls to develop bodhicitta, which is an important step in Eve's growth process. Bodhicitta is Ark of Will. The vows made by these children Jade Girls can be understood as follows: Sentient beings are edgeless; I vow I ferry them all! Annoyances are endless; I vow I sever them all! Juristic doors are limitless; I vow I study them all! Buddha’s path is non-upper; I vow I endeavour to succeed! Figure 41 shows that Freya has become the principal of Amazon. The cats represent the Jade Girls involved in the construction of the Goat Vehicle.
The pig in Illustration 41 represents the golden boy Alwiss (Buddhist fame as Tanngnjóstr). The one riding the pig is the golden boy’s revelation-teacher Frey, who is called Lamplighter Buddha (Dipankara) in Buddhism and Grain God in Germanic legends.
返回滅諦目錄 Back to Catalog of Salvation Crux