西班牙的歎息。

======================

西班牙的歎息。

Zhiyan-Le 2024-12

每逢過新年聽音樂會,往往就是德奧樂派斯特勞斯的進行曲波爾卡、且是女性為主角。其實,19世紀末期到20世紀初期,極端民族主義膨脹,歐洲主要國家都有自己的女性主角的進行曲。

例如,俄國有個《斯拉夫女人的告別》進行曲,百多年了。當時,俄國沙皇看中,選為軍隊儀式專用,意在鼓勵俄國士兵在歐洲戰場打贏神聖戰爭。布爾什維克推翻沙皇和建立了蘇聯,把該歌曲列為禁品。第二次世界大戰,斯大林恢複了那首歌曲,鼓舞蘇聯紅軍打贏戰爭。蘇聯解體,普京執政,把該歌曲列入軍隊儀式必有樂曲和俄羅斯傳統經典歌曲。這些年來,該歌曲傳入中國大陸,頗為流行。

同時同樣,介紹說,1902年,西班牙也有一首女性主角的進行曲問世,名叫《西班牙的歎息》。作曲家是當時頗有名氣的音樂家阿隆索。西班牙皇室頓時看中,列為皇家步兵進行曲,甚至號稱西班牙的第二軍歌。

1938 年,作曲家的侄子坎托斯添加了歌詞,由女性歌手演員埃斯特雷利塔•卡斯特羅在電影《西班牙的歎息》中演唱。場景:在移民遊輪上,許多人合唱意大利歌曲《桑塔-露西亞》,謳歌意大利民族主義。一位西班牙移民姑娘(卡斯特羅扮演)聽了見了,唱起了《西班牙的歎息》、謳歌西班牙民族主義。大意:

上帝要我再次成為一個女人,

一個出生在西班牙花園裏的女人。

西班牙,我為什麽要離開你而去他鄉?

哎呀,我的媽媽,讓我再親親你!

西班牙的玫瑰永遠開在我的心中,

玫瑰花上的露珠閃著我的西班牙歎息。

哎呀,西班牙,讓我再看你一眼!

不論天涯海角,

我是個出生在西班牙花園裏的女人。

百多年來,《西班牙的歎息》越走越紅,成了歐美不少交響樂隊的進行曲經典節目之一。

在油管,一些拉美讀者看了《西班牙的歎息》,留言說:我和我的孩子們都很喜愛這首歌曲。我的祖父母和我們是聽著那首歌來到南美大陸的。祖母一邊聽、一邊用圍裙擦淚,抱著我們說:前麵就是我們的新家園了。西班牙正在重生、我們也在重生,……。

視頻:卡斯特羅的演唱。




視頻:交響樂隊的演奏。



 


neshershahor 發表評論於
Proshanie Slavianki的歌詞有三個版本,帝國軍唱一版,白軍唱一版,蘇俄又唱一版……光榮頌有兩版,歌頌沙皇的和歌頌祖國的

俄國軍歌特色—。。。
aklei 發表評論於
真不熟悉這曲子,隻是西班牙狂想曲很熟悉。
登錄後才可評論.