據媒體披露,三名共和黨參議員,Flake, Murkowski and Collins是提名通過的關鍵票,他們的讚成是否將決定卡瓦諾提名表決的成敗。如果在表決前,他們就表明和其他共和黨人並肩作戰,共和黨主導投票如期通過應該不是問題;但如果這三位參議員臨陣倒戈,共和黨是否還要一意孤行呢,那就要看川普的態度和決心了。
“Judge Kavanaugh showed America exactly why I nominated him,” Trump said in a tweet posted at the conclusion of the judge’s interrogation. “His testimony was powerful, honest, and riveting. Democrats’ search and destroy strategy is disgraceful and this process has been a total sham and effort to delay, obstruct, and resist. The Senate must vote!”
President Donald Trump on Saturday turned his embattled Supreme Court nominee Brett Kavanaugh into a rallying cry for Republicans to vote in November, saying they can help reject the "ruthless and outrageous tactics" he says Democrats used against the judge.
據媒體披露,三名共和黨參議員,Flake, Murkowski and Collins是提名通過的關鍵票,他們的讚成是否將決定卡瓦諾提名表決的成敗。如果在表決前,他們就表明和其他共和黨人並肩作戰,共和黨主導投票如期通過應該不是問題;但如果這三位參議員臨陣倒戈,共和黨是否還要一意孤行呢,那就要看川普的態度和決心了。
“Judge Kavanaugh showed America exactly why I nominated him,” Trump said in a tweet posted at the conclusion of the judge’s interrogation. “His testimony was powerful, honest, and riveting. Democrats’ search and destroy strategy is disgraceful and this process has been a total sham and effort to delay, obstruct, and resist. The Senate must vote!”