在外國人眼裏,中國人不會說中國話是不是有點兒匪夷所思?生老大的時候,醫生問我要不要給孩子做包皮手術,可我不知這個單詞,見我不懂,醫生就出去了,一會兒領了一個中國麵孔的護士進來,讓她用“Chinese”跟我解釋一下。她一張口,粵語,還不如英語我懂得還多一點。後來她靈機一動,掏出筆在紙上寫了:你要不要給孩子做包皮?我恍然點頭,兩個中國人不禁相視莞爾,多虧書寫還是一樣的啊。也是到了這裏才知道,就口語來說,國語是Mandarin, 粵語是Cantonese, Chinese 是一種不存在的語言。
出國後的第一份工作就是課餘在一家廣東餐館打工,除了我,都是廣東人,好在我們還有一官方通用語言 - 英語可以溝通。老板的老爹常去幫忙,會說一點點國語,其國語水平,和我的粵語水平不相上下,還會說英語,英語水平,不好說,反正我從來沒聽懂過。打電話叫外賣的很多,不論是說英語的,還是說粵語的,我都聽不懂啊,老爺子就指點我說:聽不懂菜名沒關係,你就問他要那個菜的南巴。我更不懂了,忙虛心求教:何謂南巴?老爺子很不耐的說:就是南巴啊,每個菜名前麵不都有個南巴嗎?喔,南巴-----Number. 又一日,兩個白人婦女來吃飯,吃完了上Dessert, 一女指著粉紅色的布丁樣的甜點問我是什麽做的,我趕緊跑去問老爺子,老爺子說:死朝巴黎做的。我沒明白,可也不敢繼續討嫌,隻好鸚鵡學舌的過去說:it is made of sichaobali. 二女很有教養的重複著:死朝巴黎,死朝巴黎,若有所思的點點頭。客人走後,我就一直在思考這個死朝巴黎到底是什麽冬冬。聯想到那個甜點的味道,我終於恍然,想到二女的表情,又不禁惶然:死朝巴黎----Strawberry. 不過這些好像是中文和英語的糾紛,和粵語的關係不大,也算在我的學習粵語的遭際裏麵吧。
在外國人眼裏,中國人不會說中國話是不是有點兒匪夷所思?生老大的時候,醫生問我要不要給孩子做包皮手術,可我不知這個單詞,見我不懂,醫生就出去了,一會兒領了一個中國麵孔的護士進來,讓她用“Chinese”跟我解釋一下。她一張口,粵語,還不如英語我懂得還多一點。後來她靈機一動,掏出筆在紙上寫了:你要不要給孩子做包皮?我恍然點頭,兩個中國人不禁相視莞爾,多虧書寫還是一樣的啊。也是到了這裏才知道,就口語來說,國語是Mandarin, 粵語是Cantonese, Chinese 是一種不存在的語言。
出國後的第一份工作就是課餘在一家廣東餐館打工,除了我,都是廣東人,好在我們還有一官方通用語言 - 英語可以溝通。老板的老爹常去幫忙,會說一點點國語,其國語水平,和我的粵語水平不相上下,還會說英語,英語水平,不好說,反正我從來沒聽懂過。打電話叫外賣的很多,不論是說英語的,還是說粵語的,我都聽不懂啊,老爺子就指點我說:聽不懂菜名沒關係,你就問他要那個菜的南巴。我更不懂了,忙虛心求教:何謂南巴?老爺子很不耐的說:就是南巴啊,每個菜名前麵不都有個南巴嗎?喔,南巴-----Number. 又一日,兩個白人婦女來吃飯,吃完了上Dessert, 一女指著粉紅色的布丁樣的甜點問我是什麽做的,我趕緊跑去問老爺子,老爺子說:死朝巴黎做的。我沒明白,可也不敢繼續討嫌,隻好鸚鵡學舌的過去說:it is made of sichaobali. 二女很有教養的重複著:死朝巴黎,死朝巴黎,若有所思的點點頭。客人走後,我就一直在思考這個死朝巴黎到底是什麽冬冬。聯想到那個甜點的味道,我終於恍然,想到二女的表情,又不禁惶然:死朝巴黎----Strawberry. 不過這些好像是中文和英語的糾紛,和粵語的關係不大,也算在我的學習粵語的遭際裏麵吧。