為了安慰這位音樂老師,又不想再給中國媽媽一個悶磚頭,我回複如下:Wish your little one can recover soon. Thanks for the information you sent to us.我這中性的問候,立刻得到了美國老師的反應:Thanks for your kind words.我估計那位中國媽媽的確讓這位美國老師覺得很不舒服。
10/5/1111:24AM
TravelerCheck 發表評論於
Good point.
I have the simular experience and thoughts: a few weeks ago, I flew from Los Angels to North Carolina. It was an overnight flight, departed from LA at 10:55pm, and the majority of the passengers were planned to sleep through the flight for sure. Unfortunately, two babies in the airplane did not plan so. They just cried one after another. More than 4-hr flight, I did not hear any of the 300+ passengers complain or show anger. The moms of the babies tried to sooth the babies but I did not hear any harsh in their voice either.
bounty 發表評論於
文章裏的中國媽媽是明顯地找罵的主兒。舉這個例子不好。
涼米線 發表評論於
我所指的是樓下跟貼的人, 樓主地寬容豁達我較為欣賞
涼米線 發表評論於
尊重人和理解人是做人的基本, 不要把粗魯和無知當驕傲,更不要表現得你是個中國人,讓我們蒙羞。
陳晚 發表評論於
很高興有人懂我。不懂的人,咱懶得說啦。
ecocitymeng 發表評論於
PrincetonNJ 評論於:2011-10-06 15:49:53 [回複評論]
to ecocitymeng:
我氣的吃不下? 我一氣吃更多!.. lol...
沒法穩重, O型血, 愛憎分明, 血有肉的, 性情中人...
To PrincetonNJ: 剛開始俺把你當作一位不講衛生的男士了,才出言的.話重的地方,請你悠著點,別氣的吃不下.不過,你也不再是個小丫頭片子了,不要動不動就那麽衝動,罵人,穩重點,難道有點沉浮就不好嗎?
ecocitymeng 發表評論於
To PrincetonNJ: Remember that I am Your brother. Be nice to me. I know you are very smart young lady. So do whatever you enjoy except for those dirty words. Can you?
ecocitymeng 發表評論於
To PrincetonNJ: 反正你與美國朋友一起已經學"壞"了,竟然那麽多髒話,佩服.順便告訴你,俺去補鈣哈.
ecocitymeng 發表評論於
To PrincetonNJ:哈哈,看來咱兩的戰爭還沒有結束,你請繼續...不過謝謝你的建議.
作為女人這麽多髒話,俺還是第一次領教.
ecocitymeng 發表評論於
To PrincetonNJ: 你也別跟我猴急,那"品"字是五筆的錯:).不象你中不中西不西的,你不會連俺們的方塊字都不會了吧? 別和俺再鬥爭了,俺不再回你了,累!不過,你可要記住明天早起後刷過牙漱過口,把自己弄幹淨了再出門.
ecocitymeng 發表評論於
To Princeton NJ: 況且現在大家都講環保,你就別再隨地大小便了,有愛觀瞻。
ecocitymeng 發表評論於
To PrincetonNJ:那是因為俺見你用俺中國字罵人了.
ecocitymeng 發表評論於
To PrincetonNJ: 切忌當有人將你往客屋裏掛時,你就別再硬擰.順便告訴你俺是個鄉下人,也沒有啥文化,不象你一口三嘴,那麽能拽。
To PrincetonNJ:你真是不招人待見,就連我這個旁觀者看了也不爽,幹嗎動不動滿品髒話,早晨起來沒有刷牙?況且水影兒也就是談談自己的感受,你至於那麽大驚小怪嗎?沒文化!
快樂就好運 發表評論於
From reading this story, those two American moms portrait themselves to me as people who couldn't stand the Chinese mom only cares for her kid and not showing any understanding to this emergency sistuation or sympathy to the teacher. She doesn't have to be a sucker(like she would have been if lived in China), but why the pain in the ass??
As for the American moms: "they suck to people who have power, such as their bosses at work if they work. However, they will definitely step on your toes if you aren’t their boss.”
Well, you really look way beyond things.. we don't know that much of details about those two moms, they are aggressive in a way so they might be difficult people to work with, a pain in the butt to their boss or they might be the difficult boss to work for in the real life. Who knows?
快樂就好運 發表評論於
這確是個人的素質問題,the Chinese mom in the story 不具備寬容這種美德,this is not labelling, the mom happened to be Chinese. Hands up for the two American moms too, "美國”媽媽不是群起而攻之,她們是喜歡打抱不平,心裏想什麽就會說出來,不怕“得罪”人。而大多數的中國人是中庸的態度including myself, I would have written the same email to the teacher as 博主 to show my understanding while not pissing anybody off.
I agree with ONE thing PrintonNJ said: "The teacher just did her job. Otherwise, ALL parents would make complaints”
回複PrincetonNJ的評論:
說實話,你有點太自卑。
鄉下人有什麽不好?歐美鄉下人都很有錢,有什麽不好?
鄉下人進城了落魄的樣子有什麽不好?有錢的鄉下人進了產認識的城就是會失魂落魄的樣子——不認道兒!有什麽不對?
形容一下外鄉人到一個嘈雜的新地方的窘況罷了。
尖子學生就一來什麽都知道?心理落差一定有的,這有什麽好掩飾的?
為什麽人一說鄉下人你就認為在罵人呢?
我覺得我剛來北美時就是鄉下人進城——雖然這城看上去比我來的地方還不象個城!找不著北啊,這不是正常?
你快別那麽激動了,誰罵人誰道歉。
樓主說的主題是寬容,不是中國人美國人。什麽人什麽人隻是不想寫名字的代號而已。誰不知道這抱怨也是跟這兒學來的呢!誰在中國敢抱怨孩子老師?點頭哈腰送東西都來不及。
但是學會了抱怨也得看看什麽情況再抱怨吧?這是我們中國人學習過程中的矯枉過正——還不熟練而已。可是總的看來海外華人是在學習歐美的生活方式及文化習慣——你不要學,保持中國的文化傳統,很好。那就呆在那裏試試看囉,see if it works。maybe you can do it, but you still have to respect others' choice.
PrinctonNJ, calm down. 這麽激動哦, reminded me of Teresa from the Housewives of NJ. (yes, I am a closet Housewives fan, only NJ though). BTW,I love Princeton. Lived there for almost a decade.
回複PrincetonNJ的評論:
i feel sorry for you. clearly you feel very isolated and angry and probably helpless.
zyxlady 發表評論於
回複PrincetonNJ的評論:
Of course, most of Chinese won't stand up for anything that is not related to themselves.
Chinese live in America are a little better, at least i hope so.
And also, the two mothers will make the same comments had the complaint came from any race.
zyxlady 發表評論於
回複PrincetonNJ的評論:
you don't understand that in American, you cannot just tell people to mind their own business. American love to stand up for unfairness to anyone and for anyone. If it's not for that spirit, blacks are still salves and Chinese are still pigs.
為了安慰這位音樂老師,又不想再給中國媽媽一個悶磚頭,我回複如下:Wish your little one can recover soon. Thanks for the information you sent to us.我這中性的問候,立刻得到了美國老師的反應:Thanks for your kind words.我估計那位中國媽媽的確讓這位美國老師覺得很不舒服。