小女孩詩(三首)
冰花/中
夢文/英
1
送一朵玫瑰
送一朵玫瑰
給溪中流水
水把花兒帶走了
難道隻是
地心的引力
SEND A ROSE
Send a rose,
Into the running water of a creek.
The water runs downstream,
Bringing the rose with it.
Does it happen just because of
The Earth's gravity?
冰花/中
夢文/英
1
送一朵玫瑰
送一朵玫瑰
給溪中流水
水把花兒帶走了
難道隻是
地心的引力
SEND A ROSE
Send a rose,
Into the running water of a creek.
The water runs downstream,
Bringing the rose with it.
Does it happen just because of
The Earth's gravity?
2
投心
投心
早春
把狂跳的心
裝入信封
羞到信箱
咬咬牙 手一鬆兒
一顆心滑入
臉紅 捂住雙眼
手縫裏邊 沒人瞅見
跑開 一溜煙兒
SENDING OUT MY HEART
In the early spring,
I slipped my pounding heart,
Into an envelope.
Shyly I reached the mailbox;
I had to let it go, teeth clenched;
Into the mailbox the heart slithered.
Covering my eyes with my hands I blushed;
Peeking through fingers, I saw no one in sight;
I rushed away posthaste.
3
你可要愛護喲
你的那支曲是愛的信息
信息在我心中釀成了蜜
蜜吐出一首詩
小詩放出愛的鳥
小鳥到你心中去築巢
你可要愛護喲
CHERISH THE NEST OF LOVE
Your song's the message of love,
The love message's brewed into honey,
The honey's produced a poem,
And flies out from the poem a bird of love.
Oh, the lovely bird, go build a nest in the heart of my lover;
Oh, my lovely lover, I hope you cherish the nest of love, forever and ever.
你可要愛護喲
你的那支曲是愛的信息
信息在我心中釀成了蜜
蜜吐出一首詩
小詩放出愛的鳥
小鳥到你心中去築巢
你可要愛護喲
CHERISH THE NEST OF LOVE
Your song's the message of love,
The love message's brewed into honey,
The honey's produced a poem,
And flies out from the poem a bird of love.
Oh, the lovely bird, go build a nest in the heart of my lover;
Oh, my lovely lover, I hope you cherish the nest of love, forever and ever.