【一句話翻譯】海問(加了譯文例子)

本帖於 2026-04-17 23:37:59 時間, 由普通用戶 godog 編輯

【英譯漢 English to Chinese】

I asked the ocean

why life is never smooth.

The ocean said nothing.

It just waved.

 

七絕例子:

問海人生何不平,

汪洋無語浪波生。

不言卻作千重答,

起伏之間見此情。

 

直譯為現代詩:

我問大海,

為何人生總是不順。

大海一言不發,

隻是揮了揮手。

 

 

可以直譯,比較簡單。也可以挑戰一下,試著譯成一首五絕或者七絕,意譯就可以了,可以去下麵的網址檢查平仄與韻腳:

https://sou-yun.cn/AnalyzePoem.aspx

所有跟帖: 

I ask the Sun, why it always rises & sets? The Sun said -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 08:58:14

nothing, It‘s just shining :-) G兄早!希望不在意我瞎跟做的“詩”。謝謝! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 09:00:11

挺好的。沒事。 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (53 bytes) () 04/17/2026 postreply 16:52:29

Gotcha :-)) Thx! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:07:52

問海人生何不平,滄海無言浪自橫。 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 09:18:17

好!”寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響於悲風“ -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 09:23:57

探首詢滄海,人生何不平。 無言為應答,浪起縱波橫。 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 10:51:02

很好。這題對於方外兄來說很容易 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 16:53:46

浪奔, 浪流, 萬裏濤濤江水永不休。上海灘的旋律瞬間響起。:D -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 16:55:00

這是八十年代的歌,你怎麽會唱? -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 18:25:18

7,我又不是外星人。哈哈。上海灘這部電視劇還真的沒有看過。現在也找不到原劇了吧。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 18:28:26

Youtube上有 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 23:39:56

好,我去找找。謝謝信息 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2026 postreply 03:50:43

譯成一首五絕或者七絕,這個好玩。等晚上回家挑戰一下。:D -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 10:27:35

這個有點難啊,不過挺有意思的,我要等晚上想想:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 15:02:50

暖冬,一起玩。你可以試試現代詩,沒有平仄格律繁文縟節,比較容易上手,也很好玩的。 :D -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 16:53:18

謝謝JoyAnna,剛剛譯了一首打油詩:)跟你們學寫詩! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:00:41

棒棒噠。多寫。熟能生巧。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:03:59

《海問》欲問平生幾風浪, 滄溟不語自盈盈。 任他潮起複潮落, 看盡浮沉心漸明。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 16:48:59

平水韻八庚。格律:仄起首句不入韻式。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 16:49:37

意思準確,基本合律,隻有幾風兩字平仄要互換一下 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:02:35

一三五不論,幾字格律ok。風字,我想想怎麽改 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:08:53

改了:欲問平生多少浪, 滄溟不語自盈盈。 任他潮起複潮落, 看盡浮沉心漸明。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:16:50

仄起首句不入韻式:加方框字表示可平可仄,粗體字為韻腳所在。見內: -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (5967 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:25:19

完全合律了 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 23:39:01

我把Go兄這道題發到詩壇了。同學們答題還挺踴躍,請老師移步那裏逐一批改。哈哈 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (184 bytes) () 04/18/2026 postreply 03:48:25

我寫詩不行,就這樣的打油詩交作業,韻腳平仄也沒有去check,見諒了)謝Go兄! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (4465 bytes) () 04/17/2026 postreply 16:59:50

言簡意賅,一語中的! -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (167 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:02:28

謝謝鼓勵! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 20:31:22

Much better than me (我連打油都不會:-)! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:10:53

西島謙虛了。今天太忙了,不好意思,這才去補APAD -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 20:32:10

非常好了,簡單達意。把第一第二句互換一下就非常押韻 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026 postreply 17:13:39

問海 緣何世間事不平 海不語 隻見浪漲落沉浮 -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2026 postreply 07:25:00

好譯!歡迎綠兄回美壇 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2026 postreply 11:17:24

請您先登陸,再發跟帖!