Homework. Thanks!

經過一個月征詢工業界對交易的意見後,英國監管機構在星期五宣布他們不需要開啟一項爭對微軟與法國人工智能公司密適脫拉風(mistral)進行合作的競爭調查。

 

After month-long consultations with the industry about the trade, British Regulation Authority declares on Friday that they are not to open a competition investigation targeted at corporations with Microsoft and French Mistral AI.

After month-long consultations with the industry about the trade, British Regulation Authority declares on Friday that they are not  about to open a competition investigation against corporations with Microsoft and Mistral AI in France.

所有跟帖: 

讚!”competition investigation” 一樣的用詞! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/31/2024 postreply 11:44:51

不知是不是蒙對的,還是突然靈光一現:))謝謝方兄!周末快樂! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2024 postreply 15:59:05

突然想到有一個詞譯錯了,我想用的是“collaborations" or "co-operations", 不應該的:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2024 postreply 22:28:15

原文中是partnership -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2024 postreply 06:19:19

下星期五你來主持吧? -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2024 postreply 06:38:37

好,我們一人一星期吧,until Go兄 is back. -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2024 postreply 06:52:10

請您先登陸,再發跟帖!