【一句話翻譯】thick-skinned

來源: 移花接木 2022-10-28 04:45:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (524 bytes)

Chinese to English:

    今年7月,加州機動車管理局指控特斯拉虛假宣傳其Autopilot和完全自動駕駛功能。

English to Chinese:

“Obviously, you think you've done a good job. You have to be prepared to be thick-skinned.

idiom:  slip off the radar

hi Al, did Fernando speak to you about the progress? 

No,it's seems Fernando has slipped off the radar for the last couple days.

 

所有跟帖: 

謝謝木木主持一句話翻譯!歡迎大家來玩!然後就會寫英文詩了:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2022 postreply 08:40:26

交作業: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (2671 bytes) () 10/28/2022 postreply 08:53:16

如果是自動駕駛汽車,或許可關注一下autonomous以及相關的字,autopilot?特斯拉想飛嗎? -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2022 postreply 15:12:36

來交我最喜歡的作業。謝謝移花。你們的題目都非常好。學習很多。 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (966 bytes) () 10/28/2022 postreply 16:59:00

讚! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2022 postreply 23:23:10

學習了:)Tesla飛起來又怎樣?太容易著火,嚇人:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2022 postreply 14:52:32

比人不才,鬥膽試試 -得瑟一下- 給 得瑟一下 發送悄悄話 (2418 bytes) () 10/28/2022 postreply 09:47:20

翻譯得很好! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2022 postreply 23:22:43

為什麽所有發言都要標題踹踹。是因為太得瑟,所以要踹的別人都知道嗎? ----開玩笑的哈。 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2022 postreply 07:17:32

try,其實中文應該是,冒昧試試 -得瑟一下- 給 得瑟一下 發送悄悄話 (167 bytes) () 10/29/2022 postreply 10:40:23

媽呀,還是踹踹有幽默感。你改了,我都覺得自己太多嘴。 改回去吧。 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2022 postreply 18:22:15

LOL -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2022 postreply 14:47:23

交個作業 -7997- 給 7997 發送悄悄話 (2481 bytes) () 10/29/2022 postreply 09:05:57

哈哈哈,遇Fernando不淑:)以後最好每次都摸魚交作業:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2022 postreply 14:50:09

Fernando 躺槍了 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2022 postreply 15:47:04

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]