歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:1/166 每頁50條記錄, 本頁顯示150, 共8296  分頁:  [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [尾頁]
    #跟帖#  哈哈哈,要當心啊,織女就是skinny dipping時被牛郎把衣服給收了 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-14
    #跟帖#  I don't bind I can find by myself, some1 bind4me, I lost [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-13
    #跟帖#  language came before grammar [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-13
    APAD:Safe bind, safe find [美語世界] - 移花接木(1364 bytes ) 2025-12-13
    #跟帖#  我們北方人都是一言不合就打 [美語世界] - 移花接木(167 bytes ) 2025-12-12
    #跟帖#  我媽年輕時本來急脾氣總愛教訓我們,現在聽了我妹妹的話立刻心平氣和表示接受,要改正。她好像越老越平和一點不固執 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-12
    #跟帖#  心直口快。被我妹妹給懟了,這歲數了還以為心直口快是優點,明明是情商低的表現,說話前也不想想話說出去會不會傷別人麵子 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-12
    #跟帖#  哈哈哈突然想起個我家裏發生的笑話,一次在與別人一次對話後說了些無奈的但覺得必須說的話,我媽自我開解,我這人一輩子都這樣 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-12
    #跟帖#  try to comment with single leg stance,可以強迫自己簡短 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-12
    #跟帖#  Action speaks louder than words [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-12
    #跟帖#  I'd call you the seasoning of the earth [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-11
    #跟帖#  ... ... [美語世界] - 移花接木(166 bytes ) 2025-12-11
    #跟帖#  再加上不主動不負責就成了那個fake monk假行僧了,哈哈哈 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-10
    #跟帖#  對此,我好像不用費力氣去忍,自然而然,哈哈哈哈哈 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-10
    #跟帖#  Not for me; me hurting no one's ego under all circumstances [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-10
    #跟帖#  never bother how to flatter [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-10
    #跟帖#  no bragging, no gloating, no flattering, neutral comment4me [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-10
    APAD: Rub it in [美語世界] - 移花接木(1235 bytes ) 2025-12-10
    #跟帖#  Need more courage to confess than to deny fault [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-09
    #跟帖#  more accurately, who're willing2work with their hands, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-08
    #跟帖#  back butter is the common technique for tile installation [美語世界] - 移花接木(138 bytes ) 2025-12-08
    #跟帖#  Giving is satisfying [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-07
    APAD: Quit while you're ahead [美語世界] - 移花接木(1379 bytes ) 2025-12-07
    #跟帖#  back&forth in between [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-05
    #跟帖#  on a roll means prolonged success. rock&roll must be [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-05
    #跟帖#  有些英文要表達的用漢語表達不出來,就放在這裏 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-04
    #跟帖#  So one cake a day is par of your course? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-04
    #跟帖#  至少不那麽差,有點小負麵 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-04
    APAD:Par for the course [美語世界] - 移花接木(1050 bytes ) 2025-12-04
    #跟帖#  desire is the root of suffer, human live to desire [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-03
    #跟帖#  What's eating the man: damn! Jays lost again! [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-02
    #跟帖#  man's indifference eating up the woman: he no longer love me [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-02
    #跟帖#  你從不扯嗓子 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-02
    #跟帖#  3rd time is a charm [美語世界] - 移花接木(167 bytes ) 2025-12-01
    #跟帖#  you can still catch my eye [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-01
    #跟帖#  罷唱? 不怎麽唱歌的人當不起這個罷字啊 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-01
    #跟帖#  這還不好什麽才算好?唱得真很好,我喜歡這節拍,你真會愛護嗓子,,,, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-01
    #跟帖#  Cobra, black mamba etc. won't give a second chance [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-01
    #跟帖#  the shear size removed human out of domestic cats' menu [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-01
    #跟帖#  wild cats learn to sneak to the back of prey from babyhood [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-01
    #跟帖#  its ambush predator instinct can return anytime [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-01
    #跟帖#  Maowi is domesticated, it is said cats r half domesticated [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-12-01
    APAD:Once bitten, twice shy. [美語世界] - 移花接木(1255 bytes ) 2025-12-01
    #跟帖#  upon counting my blessings I felt I owed the world a living [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-11-30
    #跟帖#  odds and ends made up more than 70% of life, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-11-29
    #跟帖#  對這個時候必須要霍出一切 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-11-28
    #跟帖#  我們隻看到孤注一擲的成功者,就如馬思科搞spaceX, 都想拚成功,我們沒看到的是孤注一擲絕大多數都失敗了 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-11-28
    #跟帖#  Or a slice [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-11-28
    APAD: Neck or nothing. [美語世界] - 移花接木(1367 bytes ) 2025-11-28
    #跟帖#  唉,人就不能象貓一樣總長得那麽年輕,dumb minds full of s*t [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2025-11-27
頁次:1/166 每頁50條記錄, 本頁顯示150, 共8296  分頁:  [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: