【譯作】魏爾倫:《月光》

本文內容已被 [ 舒嘯 ] 在 2017-03-28 04:37:21 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

     

    (Paul Verlaine , 1844 – 1896)

     月光    1

 (法)魏爾倫

    舒嘯 譯


你的靈魂是幅奇特的風景
那裏假麵鄉間舞何等迷情
聲聲琉特琴伴著翩翩舞影   2
與彩幻裝扮下的絲絲淒清

他們是用小調音樂來歌頌   3
凱旋的愛情和逢時的人生
似乎並不相信自己的欣幸
他們的歌與月光渾然交融

融入淒美的月光安然平靜
營造著樹枝上鳥兒的幽夢
和噴泉喜極而泣的嗚咽聲
纖纖地在大理石像間噴騰

——————————————————————————————————————
注:

1. 德彪西譜寫《月光》一曲,靈感即來自這首詩。

2. 琉特(或魯特)琴:中世紀歐洲樂器,似吉他或琵琶。

3.“小調”調性一般用來表達負麵感情。
——————————————————————————————————————

原詩:

Paul Verlaine: Clair de lune

Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L’amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d’extase les jets d’eau,
Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres.

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

不懂德語,欣賞美譯!問候舒兄! -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 07:37:43

謝謝阿留詩友光臨。握手問好! -舒嘯- 給 舒嘯 發送悄悄話 舒嘯 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 07:51:58

+1 -泥鰍兒- 給 泥鰍兒 發送悄悄話 泥鰍兒 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 08:12:06

謝謝泥鰍兒詩友光臨。 -舒嘯- 給 舒嘯 發送悄悄話 舒嘯 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 08:36:27

又賞好譯!化裝鄉間舞是說鄉下化妝舞會? -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 08:08:27

Willie_USA詩友所言正是。詞序上猶豫過:“鄉間”在前麵讀起來要更順。最後還是“拘泥”了原文順序:“masques et -舒嘯- 給 舒嘯 發送悄悄話 舒嘯 的博客首頁 (189 bytes) () 03/26/2017 postreply 08:42:49

鄉間化妝舞 個見 嗬哈 不懂德語 雖然英德語他倆親戚。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 08:50:47

“Masques et bergamasques”(原詩為法文)是“麵具和鄉間舞”。偏偏這個詞組被固定下來了,法國作曲家傅萊也曾 -舒嘯- 給 舒嘯 發送悄悄話 舒嘯 的博客首頁 (194 bytes) () 03/26/2017 postreply 09:01:40

也是。麵具和鄉間舞,如果忠實原文,那就如左。或鄉間化妝舞。因為化裝鄉間舞無論語義還是讀起來似有點不順。個見。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 16:38:37

詩友建議甚佳。且改為“假麵鄉間舞”。謝謝。 -舒嘯- 給 舒嘯 發送悄悄話 舒嘯 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2017 postreply 04:36:39

好譯欣賞! -潛東籬- 給 潛東籬 發送悄悄話 潛東籬 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 08:56:13

謝謝潛東籬詩友。問好! -舒嘯- 給 舒嘯 發送悄悄話 舒嘯 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 09:02:33

好譯欣賞! -Meander001- 給 Meander001 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/26/2017 postreply 13:58:11

問好Meander001詩友。多謝光臨。 -舒嘯- 給 舒嘯 發送悄悄話 舒嘯 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2017 postreply 06:31:35

請您先登陸,再發跟帖!