是Viewsi 詩人譯得好,我借來用了。 可是樓下Yuanxiang才子說這個譯法錯得荒謬。不知道各位看官怎樣看?

本文內容已被 [ 小貝殼weed ] 在 2016-12-22 11:03:32 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

http://mulberrypoems.blogspot.ca/2012/02/blog-post_14.html

“紅豆樹生長於你所在的南方,這回春天來臨,樹上萌生出多少新枝枒呢?希望你能夠多多摘採紅豆,因為這些小小的果實最能傳達我們的思念之情。”

轉來的分析。

請您先登陸,再發跟帖!