回應: pear trees are blooming full為什麽不是 in full bloom, 關於 poetic l

來源: 小貝殼weed 2016-12-16 10:43:36 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3313 bytes)
本文內容已被 [ 小貝殼weed ] 在 2016-12-16 12:43:19 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

Willie USA 的原話:“萬花嬌”非“blooming full”而是“in full bloom/blossom”或。。。這樣的錯誤絕對不能發生。“  這是他的論點,但他沒有論證為何不可以這樣寫。http://bbs.wenxuecity.com/poetry/739874.html

 

既然是挑別人的毛病, 你得提供論證去論述你的觀點是對的。 既然他沒法提供論證,我來解釋一下為什麽可以這樣寫。

 

 

 

 

我的原詩:

 

誰言冬日盡蕭條?
千樹梨花朵朵嬌。
天晴青崖邊放馬,
長調一曲醉神雕。  
 

(1)AABB體

 Who says that winter days are very dull?

Thousands of pear trees are blooming full.

Gazing my war horses by the Green Hill,

I sing a long song to make the eagle feel thrill.

 

關於 Poetic License ,以下來自網絡:

 

poet′ic li′cense  詩的破格, 指詩歌不按一般語言規則行文的自由


n.

license or liberty, esp. as taken by a poet or other writer, in deviating from conventional form, logic, fact, etc., to produce a desired effect.
 
 
”is a colloquial term, sometimes a euphemism, used to denote the distortion of fact, alteration of the conventions of grammar or language, or rewording of pre-existing text made by an artist in the name of art. “

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

請Willie 來論述為什麽不能是bloom full? 而一定要把fuLL放前頭? 謝謝! 謝謝大家閱讀,周末愉快 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2016 postreply 10:56:45

報告小貝才女, 阿童一向對英語半知半解。。。。 -阿童木牧- 給 阿童木牧 發送悄悄話 阿童木牧 的博客首頁 (297 bytes) () 12/16/2016 postreply 12:44:22

回報阿童才女,我不是才女,是菜鳥。 根據轉來的定義, Poetic license 意思指詩的破格, 指詩歌不按一般語言規則行文 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (186 bytes) () 12/16/2016 postreply 13:16:45

高深! 想起平仄合律的討論! 發現很多名家都天馬行空, 可是欲哭無淚滴是從來都是隻許州官放火,阿童可不敢,要不馬上會師傅打手心滴 -阿童木牧- 給 阿童木牧 發送悄悄話 阿童木牧 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2016 postreply 13:28:36

阿童這個表達有趣 :))。 我文法不好,這個是剛好是借口。我讀得不多,不知道名家是如何天馬行空。 謝謝你!   -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2016 postreply 13:38:20

我舉個例子,以詞譜臨江仙為例,格式眾多,為何?隻因不同詩家都在這個譜上肆意揮灑,但都流傳了下來。所以後人要照譜宣科時,必須注明是 -心戚然- 給 心戚然 發送悄悄話 心戚然 的博客首頁 (2176 bytes) () 12/16/2016 postreply 15:05:04

阿童,你是可以放放火的~~~ 否則師傅找不到理由來打那小手是不 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (68 bytes) () 12/16/2016 postreply 13:38:59

報告一畝兄, 感覺可以放火的是詩律,語感精深到出口就會韻律和諧的大師級人物! 阿童可不想被打手心!~~~~~~~~~~~~ -阿童木牧- 給 阿童木牧 發送悄悄話 阿童木牧 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2016 postreply 13:44:36

sometimes flipping things around to make the poem sound poetic i -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (212 bytes) () 12/16/2016 postreply 14:12:51

point is ... -阿童木牧- 給 阿童木牧 發送悄悄話 阿童木牧 的博客首頁 (459 bytes) () 12/16/2016 postreply 14:20:47

It is said that poetic liscene is always controversial :))) mak -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (288 bytes) () 12/16/2016 postreply 14:41:09

嘻嘻, How much the controversial is the right level of controvers -阿童木牧- 給 阿童木牧 發送悄悄話 阿童木牧 的博客首頁 (169 bytes) () 12/17/2016 postreply 14:50:12

我把Full放後邊為押韻的目。英詩例子,譬如莎士比亞 "Friends, -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (459 bytes) () 12/16/2016 postreply 13:30:10

在英詩論壇英語詩友也是有這個情況,為押韻或抑揚格等不按常規文法表述,但大家都看明白。 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (294 bytes) () 12/16/2016 postreply 13:53:02

莎士比亞當時也有人批他,因為他不是“學院派”。有點不同觀點挺好的:)可以讓人思考。 -elzevir- 給 elzevir 發送悄悄話 elzevir 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2016 postreply 14:31:20

謝謝EL詩人臨帖! 問好!欣賞你的詩作和翻譯~ -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2016 postreply 14:47:46

翻譯本來就是帶點個人主義色彩的事情!再出彩,也是在原詩的基礎上發揮。而對同一詩歌的理解,也是因人而異!哪有對錯可分? -心戚然- 給 心戚然 發送悄悄話 心戚然 的博客首頁 (137 bytes) () 12/16/2016 postreply 15:14:20

的確是這樣。我剛剛給一個朋友(A native English speaker ) 讀,她認為這句Makes Sense. 多謝 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (327 bytes) () 12/16/2016 postreply 15:23:48

這句語法木問題~~~~full可以做副詞~~不常用,但可以有~~~ -泥鰍兒- 給 泥鰍兒 發送悄悄話 泥鰍兒 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2016 postreply 16:12:55

多謝小泥臨帖~我也是這樣認為。問好,周末愉快! -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (169 bytes) () 12/16/2016 postreply 16:17:09

+1 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2016 postreply 18:49:26

欣賞 學習 順祝周末愉快 -葉虻- 給 葉虻 發送悄悄話 葉虻 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2016 postreply 17:36:03

謝葉詩人,一畝詩人臨帖!周未愉快! -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 12/17/2016 postreply 04:37:33

本不想回複樓主。但看到這麽多愛好者熱情洋溢的討論,覺得這些討論對於提高我們自己很有益處! -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (2511 bytes) () 12/17/2016 postreply 22:14:17

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”