經常聽人說中國人讀英語的時候習慣於用4聲,而英語裏實際上沒有漢語的4聲。先問問,這句話對不對?
4聲就是降調嘛,有些句子末尾經常用降調,比如這句everyone needs to relax after work.那麽所謂的沒有4聲,是說在句子中嗎?
反正這個問題我一直不懂。
經常聽人說中國人讀英語的時候習慣於用4聲,而英語裏實際上沒有漢語的4聲。先問問,這句話對不對?
4聲就是降調嘛,有些句子末尾經常用降調,比如這句everyone needs to relax after work.那麽所謂的沒有4聲,是說在句子中嗎?
反正這個問題我一直不懂。
• 我再來試著回答回答? -非文學青年- ♀ (472 bytes) () 04/14/2011 postreply 09:02:17
• 我來回答一下 -suvescape- ♂ (1092 bytes) () 04/14/2011 postreply 18:48:51
• 多謝了 -cutestream- ♀ (0 bytes) () 04/15/2011 postreply 06:22:49
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy