經常聽人說中國人讀英語的時候習慣於用4聲,而英語裏實際上沒有漢語的4聲。先問問,這句話對不對?
4聲就是降調嘛,有些句子末尾經常用降調,比如這句everyone needs to relax after work.那麽所謂的沒有4聲,是說在句子中嗎?
反正這個問題我一直不懂。
經常聽人說中國人讀英語的時候習慣於用4聲,而英語裏實際上沒有漢語的4聲。先問問,這句話對不對?
4聲就是降調嘛,有些句子末尾經常用降調,比如這句everyone needs to relax after work.那麽所謂的沒有4聲,是說在句子中嗎?
反正這個問題我一直不懂。
•
我再來試著回答回答?
-非文學青年-
♀
(472 bytes)
()
04/14/2011 postreply
09:02:17
•
我來回答一下
-suvescape-
♂
(1092 bytes)
()
04/14/2011 postreply
18:48:51
•
多謝了
-cutestream-
♀
(0 bytes)
()
04/15/2011 postreply
06:22:49
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy