I am sorry we met each
other before, if you know me during better time, I think things would
have been very different for us.
This pic made me feel sad when I saw.. when i see your eye....but then
smile.. a bit confusing feeling gorgeous
求哪位幫忙翻譯這句話。。。謝謝
所有跟帖:
•
回複:
-鳴個不平-
♀
(20 bytes)
()
05/11/2010 postreply
05:43:12
•
your translation was too short --only 8 chinese characters.
-忘俠-
♂
(0 bytes)
()
05/11/2010 postreply
07:14:02
•
回複:回複:
-小安09-
♀
(94 bytes)
()
05/11/2010 postreply
08:21:52
•
你是希望翻譯的有詩意有美感,還是就想直譯?
-忘俠-
♂
(118 bytes)
()
05/11/2010 postreply
08:32:36
•
回複:你是希望翻譯的有詩意有美感,還是就想直譯?
-小安09-
♀
(144 bytes)
()
05/11/2010 postreply
08:48:20
•
這樣的話。。。
-鳴個不平-
♀
(403 bytes)
()
05/11/2010 postreply
08:37:36
•
回複:這樣的話。。。
-小安09-
♀
(16 bytes)
()
05/11/2010 postreply
08:51:56
•
回複:
-鳴個不平-
♀
(18 bytes)
()
05/11/2010 postreply
08:54:25
•
你想
-忘俠-
♂
(58 bytes)
()
05/11/2010 postreply
08:58:57
•
回複:
-鳴個不平-
♀
(64 bytes)
()
05/11/2010 postreply
09:03:12
•
是我來要,你替我看。:)
-忘俠-
♂
(0 bytes)
()
05/11/2010 postreply
09:08:03
•
回複:
-鳴個不平-
♀
(42 bytes)
()
05/11/2010 postreply
09:15:26
•
to be or not to be
-bearsback-
♂
(26 bytes)
()
05/11/2010 postreply
09:16:49
•
bear likes to be flicked
-忘俠-
♂
(67 bytes)
()
05/11/2010 postreply
11:36:13
•
you are stealing the line I wrote
-bearsback-
♂
(106 bytes)
()
05/11/2010 postreply
12:14:35
•
回複:回複:
-小安09-
♀
(22 bytes)
()
05/11/2010 postreply
09:26:20