請教: 君自坦蕩蕩,何須常戚戚 怎樣翻譯 ?
所有跟帖:
•
Oopps, 君子坦蕩蕩,何須常戚戚 ~~
-天澤園-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
14:38:27
•
My dear idol, I just baidued it for you:
-amazing_grace-
♀
(494 bytes)
()
12/01/2009 postreply
14:41:57
•
我個人喜歡把君子譯成:upright or righteous man
-小千...千與千尋-
♀
(384 bytes)
()
12/01/2009 postreply
15:57:17
•
小千好!
-北京二號-
♀
(37 bytes)
()
12/01/2009 postreply
16:16:45
•
厚厚~二姐!吃了麽?
-小千...千與千尋-
♀
(56 bytes)
()
12/01/2009 postreply
16:19:38
•
還沒呢。
-北京二號-
♀
(18 bytes)
()
12/01/2009 postreply
16:28:23
•
Agree with you, BJ#2!
-天澤園-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
22:54:17
•
Thanks 千尋-mm~~
-天澤園-
♀
(126 bytes)
()
12/01/2009 postreply
22:53:11
•
君子坦蕩蕩,小人長戚戚
-bearsback-
♂
(50 bytes)
()
12/01/2009 postreply
20:13:24
•
Ding.
-amazing_grace-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
20:41:04
•
好工整。象詩。
-戲雨飛鷹-
♀
(27 bytes)
()
12/01/2009 postreply
21:13:05
•
Thanks bearsback for your translation, I almost missed this one
-天澤園-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
23:22:39
•
Thanks amazing-grace mm~
-天澤園-
♀
(128 bytes)
()
12/01/2009 postreply
22:44:18
•
供參考
-star-night-
♂
(199 bytes)
()
12/01/2009 postreply
19:52:29
•
grumble用的好~
-小千...千與千尋-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
20:03:05
•
star,好久不見了。還那麽忙?祝好!
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
21:14:22
•
Thanks star-night~
-天澤園-
♀
(84 bytes)
()
12/01/2009 postreply
23:03:39
•
Thanks to everyone for your greetings.
-star-night-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2009 postreply
02:34:34
•
坦蕩蕩的君子不會常戚戚的。像我這樣的小人到會的,嘿嘿。
-RPV-
♂
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
19:54:19
•
像我這樣的小大人也會的,嗬嗬~~
-amazing_grace-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
20:54:40
•
那您比我高大,我天天戚戚。
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
21:16:23
•
oops,
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2009 postreply
06:47:07
•
oops, meant to follow up with Grace:)
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2009 postreply
06:47:52
•
問候上麵所有的朋友,就不一一回複了!祝大家快樂~~
-天澤園-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2009 postreply
23:20:53