標準的英語,聽完了,太棒了!冒昧提個建議,能不能讀一些趣味性更強,美國人英國人寫的,比如Aesop‘s寓言?我家裏就有。

所有跟帖: 

一本,英文翻譯的特別好,即是聽故事又是學語言。林語堂的內容有點雞湯:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 06/08/2024 postreply 23:33:42

哈哈, 林語堂於1940年和1950年先後兩度獲得諾貝爾文學獎提名,高級雞湯 ;) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 17:03:09

“讀完這部書之後,令我跑到唐人街,遇見一個中國人便向他深鞠躬。—美國書評家Peter Prescott發表於《紐約時報》 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 17:05:43

就是7997讀的這本書,出版後,立即被美國“每月讀書會”選為1937年12月特別推薦的書。1938年占據美國暢銷書排行榜 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 17:08:33

榜首達52周。此後,該書接連不斷地再版,在美國先後重印到四十版以上 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 17:10:04

並被譯成十幾種文字,中、法、德、意、丹麥、瑞典、西班牙、葡萄牙、荷蘭等國的版本, -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 17:10:59

該書產生了世界性的廣泛影響。由此奠定了林語堂在國際文壇上的地位。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 17:12:02

很為當時中國和中國人爭了光!!! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 17:12:52

是我孤陋寡聞了。謝謝你的介紹!應該說是我自己不是那麽喜歡這一類文章,不代表別人:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 19:27:16

我也是聽7997第一次讀了後很喜歡內容才找到這本書的。7997已經說了讀完第二章就不讀了,不然太長會讀到他退休了 ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 19:45:59

我喜歡這本書的原因不止是林的學問和風趣,他在向世界介紹中國純哲學和文化,這也是我們這一代人在長大時沒有的教育和知識哈。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 06/09/2024 postreply 23:16:02

請您先登陸,再發跟帖!