【七律】神州俠女

來源: renqiulan 2023-11-27 17:44:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1266 bytes)
本文內容已被 [ renqiulan ] 在 2023-11-28 01:42:38 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

(平水韻十一真)

萬裏秋途一笑春,古來雁字讀來新。
雲涯在處天涯客,月界周邊夢界人。
執劍依然寧執手,翻波隻為敢翻身。
東方未白何方白?昨夜飛花曉出塵。

作者:紉秋蘭

Shenzhou is the Divine Land.

Physically, it is where Chinese call home.

Spiritually, it commands respect and beckons pilgrimage.

Poetically, it is the fountainhead of aesthetic ideas embraced by every homesick bard.

Shenzhou matters because China's humanistic tradition matters---especially in times of self-imposed cynicism. 

 


所有跟帖: 

沙發!好久沒看秋蘭寫詩詞了。東方未白何方白?昨夜飛花曉出塵。好! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 18:17:45

感謝盈盈!有時間就練練筆。古典格律詩的魅力,實在沒法擋。嗬嗬。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:35:03

你呢?該是搞點平平仄仄的時候了吧? -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:37:53

Physically, Spiritually, Poetically...China's humanistic -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (244 bytes) () 11/27/2023 postreply 18:23:13

No, I am not interested in party politics at this time. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:40:23

I am not from China and I am not in China. Still, -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:41:35

being fortunate enough to appreciate Hanyu, I feel -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:43:29

I am close to China---or, China and I are mutually close to -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:44:35

each other, spiritually if not physically. Just a thought. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:45:07

雲涯在處天涯客,月界周邊夢界人。讚好律!欣賞學習了,我七律剛開始寫,多向你們學習 ~ -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 18:48:17

感謝天玉之!我倒真是在學寫的,寫得不好,也還可以敞帚自珍,見笑了。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:50:48

雲涯在處天涯客--好!Qiulan is a lover of Chinese culture & tradition! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:40:10

讓我們這些土生土長的中國人慚愧啊! 向你學習! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:41:54

哪裏呢?家母是漢學家,所以我是英中雙語成長的。雙語成長的人,在美國比比皆是。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:57:53

I see. 你太偉大了,我的孩子中文隻會一點點讀寫,現在很後悔沒有多教她。等我女兒聖誕回家,我要告訴她,有你這樣一個人 -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:32:04

家母誨人不倦,這是我的幸運。另外,信是跟漢語有緣吧。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:56:02

感謝暖冬cool夏!Yes, I am a huge fan of the Chinese culture. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:54:40

秋蘭好詩。頷聯重複的兩字很妙。尾聯的理解還需思量。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 19:58:35

感謝唐宋君來評!所言甚是,曲筆故也。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 20:08:11

秋蘭好詩!學習了。I'm wondering how【七律】神州俠男 looks like :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 20:26:42

小西, thank you so much for your interest! The other day -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:15:27

my wife asked me about ancient Chinese swordsmen. Of course, -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:18:28

I was more than happy to satisfy her curiosity. There's -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:20:53

no Don Quixote or his foe (the windmill).Chinese swordswomen -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:25:33

truly stood out, so legend has it (and so my poem has it). -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:28:45

Thank you, Qiulan, that makes sense。看來,自古有俠女而無俠男 :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:45:29

慚愧,不管中文還是英文詩,都不會:)) -衛寧- 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 20:27:14

感謝衛寧!我學寫中文格律詩的興趣遠比英詩大。“學而時習之,不亦樂乎。‘’” -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:35:00

Just curious, 我用 ChatGPT 把秋蘭的這首七律譯成了英文版,詳見裏麵: -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (1211 bytes) () 11/27/2023 postreply 20:46:12

別說,譯得真不錯,至少比我好多了:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:30:26

哈哈哈,冬夏太謙虛了。秋蘭給AI的翻譯打了70分,及格了 :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 22:05:25

太感謝小西了!英譯還押韻的,值得注目。不過,拿給不懂漢語的愛妻看,她看不懂這個AI英譯,想必因為AI的英語表達太漢化了。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:42:04

漢語詩的語境,除了多層意思之外,還有含典借典的因素,譯不來的。唐玄奘譯梵文佛經用了許多音譯,據說也是語境隔膜所致。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:49:40

同感。我也認為:很多詩歌,尤其是中國的古詩詞,是不可譯的,這是由古詩的韻律和字數要求、漢字本身的特殊性和特征所決定的, -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:57:35

翻譯出來後,感覺麵目全非,而且完全失去了原詩的意境和味道。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:58:22

我其實一直認為詩不可譯的。譯,無非是改寫。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 22:04:33

我個人認為,相對古詩而言,現代詩例如自由體詩歌,更具可譯性一些。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 22:16:45

古詩例如七律、五律等絕句,每一句都有字數的限製,譯成英文,由於含義表達上的需要,常常不得不斷句,句子字數不等,這樣的話, -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 07:34:39

首先從形式上,英文版就沒有絕句的感覺了。而自由詩的詩句本身沒有字數方麵的限製,所以就更具可譯性。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 07:41:16

哈哈哈,你覺得AI把你的詩詞想要表達的內涵表達出來了嗎?如果100分為滿分,你給AI的翻譯打多少分? -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 21:50:05

問得好!70分。AI進步了不少。年初吧,我也在美壇玩過AI給我英譯拙作七絕的,它那時顯然力有不逮呢。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 22:01:28

大家晚安! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 22:05:32

Good night! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 22:23:29

哈哈哈,AI及格了,看來進步不小 :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2023 postreply 22:20:30

秋蘭的愛妻看不懂AI的英譯,說明AI的英譯還沒有真正及格。秋蘭的愛妻是考官,這是一個很好的測試AI英譯水平的方式 :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 07:55:10

我的愛妻短評:AI is a panegyric generator. 哈哈哈! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 21:54:17

Hahaha, thanks for sharing her comment! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 09:45:37

秋蘭,just for fun,我讓AI寫了一首【七律】神州俠男!哈哈,what do you think? 詳見裏麵: -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (4939 bytes) () 11/28/2023 postreply 09:30:16

小西勞苦功高,AI 寫七律,我頭一回看到。不諱直言:人工智能還未能依格從律,所寫的不是七律,更不是有半點創意的詩,休矣! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 22:00:54

謝謝秋蘭非常專業的點評,讓我對AI有了進一步的了解。其實,我是最近才開始關注AI,就突發奇想地用秋蘭的七律測試了一下。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 09:08:47

最近OpenAI的CEO被罷免後又很快複職的鬧劇,讓我對AI的功能產生了好奇心,就想測試一下,好玩而已 :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 09:11:21

秋蘭過獎了,根本談不上勞苦功高,隻是把我的測試分享給大家而已。AI的回應像閃電般神速,但是在詩歌創作方麵是速而不達! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 09:41:31

AI may know everything, but it feels nothing. As such, -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 22:04:29

its attempts at poetry are doomed to failure. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 22:08:42

I can't agree more. After all, it's Artificial intelligence. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 09:23:21

AI maybe intelligent, but no feeling, no emotion, -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 09:28:45

not creative at all. As for poetry translation and writing, -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 09:32:20

my test showed AI failed completely. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 09:33:01

讚好律!中間兩聯重複字的使用巧妙。 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 12:19:59

感謝godog鼓勵,祝好! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 22:10:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”