【一句話翻譯】Memorial Day

Memorial Day is around the corner. Let's do some one-sentence translation and learn an English idiom that are related to soldiers and wars. Have a safe and peaceful Memorial weekend. 

1. 漢譯英 (直譯或意譯都可以)

“視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。” 選自《孫子兵法》

2. 英譯漢

Our flag does not fly because the wind moves it. It flies with the last breath of each soldier who died protecting it.

3. Idiom: On the warpath

Explain the definition of the idiom in Chinese or English, and make a sentence with it.

Example: I would avoid our boss if I were you-he's been on the warpath since he found out we lost our biggest account. 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

謝謝ialord主持一句話翻譯!歡迎大家來做題!少就是多!在不知不覺中進步! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2022 postreply 22:28:06

題目出得太有水平啦!我是孫子兵法和英文一起學!交作業: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (3473 bytes) () 05/26/2022 postreply 23:10:44

妖妖靈開夜車交作業。翻譯得真好,特別是英譯漢。:) -ialord- 給 ialord 發送悄悄話 ialord 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 00:03:08

摸魚交作業^_^ -7997- 給 7997 發送悄悄話 (2497 bytes) () 05/27/2022 postreply 08:44:15

哈哈,是不是摸魚摸得很開心:)發音那麽好就意味著英文水平太高!翻譯得真棒造句厲害!看來你會martial arts:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 08:53:30

謝謝,你過獎了,但摸魚最開心! -7997- 給 7997 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 09:34:10

漢譯英理解和翻譯得非常貼切!你的造句還讓我認識了Connor McGregor, 拓展了我的見識。:) -ialord- 給 ialord 發送悄悄話 ialord 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 11:29:34

憋著一肚子火交作業 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (865 bytes) () 05/27/2022 postreply 11:53:52

看了你的標題我嚇一跳,我說這是咋啦?原來我掉自己挖的坑裏了。:) -ialord- 給 ialord 發送悄悄話 ialord 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 12:31:15

LOL. So, gun control is a must:)翻譯得有古風的味道:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 14:37:56

恭喜ialord。首頁進來,謝謝網管,【一句話翻譯】Memorial Day 推薦成功 -梅雨潭- 給 梅雨潭 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 14:40:22

請您先登陸,再發跟帖!