摸魚交作業^_^

來源: 7997 2022-05-27 08:44:15 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2497 bytes)
回答: 【一句話翻譯】Memorial Dayialord2022-05-26 22:18:01

1. 漢譯英 (直譯或意譯都可以)

“視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。” 選自《孫子兵法》

>> Care your soldiers, they will fight along with you to danger; Love your soldiers, they will fight along with you to death.

2. 英譯漢

Our flag does not fly because the wind moves it. It flies with the last breath of each soldier who died protecting it.

>>我們的戰旗並非因風而動,而因守護她的每一位英雄的凜然正氣而飛揚。

3. Idiom: On the warpath 

>>氣急敗壞

Explain the definition of the idiom in Chinese or English, and make a sentence with it.

>> Connor McGregor has been on the warpath since he was knocked out by Dustin Poirier last year.

 

所有跟帖: 

哈哈,是不是摸魚摸得很開心:)發音那麽好就意味著英文水平太高!翻譯得真棒造句厲害!看來你會martial arts:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 08:53:30

謝謝,你過獎了,但摸魚最開心! -7997- 給 7997 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 09:34:10

漢譯英理解和翻譯得非常貼切!你的造句還讓我認識了Connor McGregor, 拓展了我的見識。:) -ialord- 給 ialord 發送悄悄話 ialord 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2022 postreply 11:29:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”