歡迎查詢 |
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
頁次:1/3
每頁50條記錄,
本頁顯示1
到50,
共131
分頁:
[1]
[2]
[3]
[下一頁]
[尾頁]
|
|
•
#跟帖# 謝謝大家關心和鼓勵!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2024-02-14
|
|
•
朗讀練習 “The Hill We Climb” By Amanda Gorman
[美語世界] - 7997(5088 bytes )
2024-02-14
|
|
•
#跟帖# 謝謝大家鼓勵,過獎了。
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2024-01-30
|
|
•
朗讀練習 Three Days to See (Excerpts) 假如給我三天光明(節選)
[美語世界] - 7997(5406 bytes )
2024-01-29
|
|
•
#跟帖# 新年快樂!謝謝鼓勵,我聽過原聲好幾遍才讀的,女王發音很有意思,非常獨特
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2023-01-04
|
|
•
#跟帖# 謝謝鼓勵,新年快樂!我讀得慢加上停頓會容易很多
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2023-01-04
|
|
•
#跟帖# 謝謝壇主鼓勵!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-12-31
|
|
•
#跟帖# 謝謝鼓勵!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-12-31
|
|
•
#跟帖# 交作業
[美語世界] - 7997(2573 bytes )
2022-12-31
|
|
•
#跟帖# Thanks, I spent my X’mas at home with family and our cat
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-12-30
|
|
•
Practice reading - The Queen's X'mas message 2021
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-12-29
|
|
•
#跟帖# 好聽,發音好和節奏好,感情到位,真棒!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-11-01
|
|
•
#跟帖# 交個作業
[美語世界] - 7997(2481 bytes )
2022-10-29
|
|
•
#跟帖# 我就一門外漢打醬油的瞎得瑟,自己都沒譜兒,哪兒敢指教別人,有人喜歡聽我讀的,我受寵若驚,但知道自己幾斤幾兩^_^
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-27
|
|
•
#跟帖# “ I hope you don’t mind…” 就熟這一句^_^
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-27
|
|
•
Lyrics Reading -Goodbye England’s Rose, by Elton John
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-27
|
|
•
#跟帖# 謝謝壇主和大家的鼓勵!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-27
|
|
•
#跟帖# That’s true for me, I often reminisced my kindergarten days
[美語世界] - 7997(114 bytes )
2022-10-25
|
|
•
#跟帖# ^_^ 我是Beijing Born Chinese - BBC, 在美國工作生活很多年了,曾在一個英國公司工作過幾年
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-25
|
|
•
#跟帖# 太過獎了,我是BBC : )
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-25
|
|
•
Lyrics reading - "Fernando" - Song by ABBA
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-25
|
|
•
#跟帖# 謝謝壇主!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-20
|
|
•
#跟帖# 謝謝鼓勵,they are a married couple, professional song writers
[美語世界] - 7997(13067 bytes )
2022-10-18
|
|
•
朗讀 “The Windmills of Your Mind” Lyrics by Alan and Marilyn
[美語世界] - 7997(2892 bytes )
2022-10-18
|
|
•
#跟帖# 謝謝鼓勵,詩是別人的,照片是網上的,我不會寫詩,也很懶^_^
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-09
|
|
•
【E詩配畫】The Rainy Day, by H.W. Longfellow
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-08
|
|
•
#跟帖# 謝謝大家的鼓勵!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-04
|
|
•
【歡迎朗讀】"The Happy Door" -喜悅之門
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-10-02
|
|
•
#跟帖# 謝謝大家鼓勵,我自己覺得是按美音的發音方式讀的^_^
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-09-16
|
|
•
【歡迎朗讀】跟讀 新概念英語 第四冊 Lesson 24 "Beauty"
[美語世界] - 7997(3243 bytes )
2022-09-15
|
|
•
【One Idiom】”投桃報李” 搞笑版
[美語世界] - 7997(1311 bytes )
2022-09-08
|
|
•
#跟帖# Good catch, thanks! updated.
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-08-21
|
|
•
短文朗讀 - "Nature"/大自然 by 羅曼 羅蘭
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-08-21
|
|
•
#跟帖# 謝謝大家鼓勵!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-08-08
|
|
•
#跟帖# 謝謝,讀了有六七遍,前麵幾遍總是讀錯,有的文法不常見讀起來別扭,句子結構和意思弄清楚了再慢點就會容易些
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-08-08
|
|
•
跟讀 一個“Bird Flight"
[美語世界] - 7997(2730 bytes )
2022-08-07
|
|
•
#跟帖# 說得好!勇敢地道出了殖民主義和帝國主義的本質,揭開了它們虛偽的麵紗
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-31
|
|
•
#跟帖# 意譯一下,“既使我講述的行為是種族滅絕,但我並不認為它是,所以我沒用這個字眼”^_^
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-31
|
|
•
#跟帖# 謝謝版主和大家的鼓勵!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-23
|
|
•
#跟帖# 門外漢的直覺,打醬油試譯一下”Deeply Incised” - “蝕刻”
[美語世界] - 7997(10867 bytes )
2022-07-23
|
|
•
【歡迎朗讀】跟讀 “Knowledge and progress”
[美語世界] - 7997(3781 bytes )
2022-07-21
|
|
•
#跟帖# 太過獎了,I guess the NPR just did a professional reiteration :-)
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-05
|
|
•
#跟帖# 謝謝posting,摸魚跟讀了一遍.
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-05
|
|
•
【歡迎朗讀】跟讀 “William S. Hart and the early 'Western' film”
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-05
|
|
•
#跟帖# 老覺得是詩經流落的那幾篇,有古風的英譯中才感覺高大上啊!
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-03
|
|
•
#跟帖# 覺得是 “一丘之貉”,“半斤八兩”之類的,用於反譏的場合
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-03
|
|
•
#跟帖# 我一個打醬油的瞎翻而巳,不知有無“官譯”版本,我是從中文理解英文的,因為英文水平不夠
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-02
|
|
•
#跟帖# There might be more to it, think about racism, colonialism,
[美語世界] - 7997(496 bytes )
2022-07-02
|
|
•
#跟帖# wow, 太感謝了!是有點恐怖, she also said “ I’m going to have a baby…”
[美語世界] - 7997(0 bytes )
2022-07-01
|
|
•
#跟帖# 自己的的作業,“此心安處是吾鄉”,聽上去頗有禪意,換個角度想就是“此間樂,不思蜀” ^_^
[美語世界] - 7997(2893 bytes )
2022-07-01
|
頁次:1/3
每頁50條記錄,
本頁顯示1
到50,
共131
分頁:
[1]
[2]
[3]
[下一頁]
[尾頁]
|
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|