逸士,那個夢裏不知身是客的客是階下囚的意思。guest 會誤導英語讀者

來源: sportwoman 2012-09-12 06:35:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (90 bytes)
本文內容已被 [ sportwoman ] 在 2012-09-12 17:07:07 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 浪淘沙(南唐)李煜海外逸士2012-09-12 06:18:30

在微寒的初春,詩人被凍醒了,醒之前,正在做夢,夢裏不知道自已是階下囚,還是尋歡作樂]

所有跟帖: 

English readers might think he was having a party. -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 06:36:16

逸士先別氣啊:) 用prisoner; captive點睛之筆。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:00:03

這反而把詩人原文裡“客”字的點睛作用挖掉了。 -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (131 bytes) () 09/12/2012 postreply 08:07:17

Prisoners under house arrest -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 08:15:31

畫蛇添足。我不知道為什麼你們老是要譯者解釋。 -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (268 bytes) () 09/12/2012 postreply 08:56:33

我是解釋給你聽,讓你用captive -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 09:09:09

同意 -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:42:24

這個問題在另一網站上也有人跟我討論過。 -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (472 bytes) () 09/12/2012 postreply 08:02:14

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”