Prisoners under house arrest

本帖於 2012-09-12 17:07:07 時間, 由版主 林貝卡 編輯

所有跟帖: 

畫蛇添足。我不知道為什麼你們老是要譯者解釋。 -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (268 bytes) () 09/12/2012 postreply 08:56:33

我是解釋給你聽,讓你用captive -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 09:09:09

請您先登陸,再發跟帖!