妹妹,謝謝你把我領進美國文學的大門

來源: TexasGood 2011-11-25 18:46:05 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1240 bytes)
本文內容已被 [ TexasGood ] 在 2011-11-26 04:18:04 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

我來美這麽多年,昏昏噩噩,對英文早就視而不見。也幾乎不說英文。混了這些年靠的是中學那點英文基礎和大學那點苦功夫(把一本詞典翻爛了)。托福考試雖然語法得滿分,但聽力是零分,甭提了。
自從你一年半多前把The Catcher in the Rye介紹給我,我看到了一片新天地。沒想到英文文學這麽吸引人。讀了Catcher後,我又讀了A Portrait of the Artist as a Young Man, the Grapes of Wrath, A Farewell to Arms, the Old Man and the Sea, the Sound and the Fury, 大部分的Gone with the Wind, 和 The Great Gat*****y (這個要謝那個誰)。寫首小詩表示我的感激。

The autumn rains washed away the dust
Flowing between two places miles apart
While growing love to a new height
In cheerful winds and tender hearts

How sweet I feel whene'er I think of you
And how much I should thank you, dear
For bringing me ’The Catcher in the Rye'
Which enthralled me for the rest of the year

For months I've been living in the kingdom
Of Hemingway, Faulkner, and Steinbeck
Away from college algebra and trig
Reveling or wailing on the couch or deck

O, dear, thank you, thank you, thank you again
Please do forgive me for my clumsy pen

2011年 Thanksgiving 寫於 Dallas Library

所有跟帖: 

羨慕你有這麽好的妹妹!讓我們也跟著學到很多。 -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 19:03:39

哈哈,的確。我也跟你學了很多如英文朗讀。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 20:06:50

這位妹妹不但有才,還越活越年輕。~~ -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 19:25:58

哈哈,my goodness。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 19:48:26

great. -jingbeiboy- 給 jingbeiboy 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 19:37:41

Thank you! -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 20:15:30

Flowing between two places miles apart. I like this simple struc -askerfor- 給 askerfor 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 19:41:52

你的oral/written article寫的很elegant。我都背下來了。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 20:21:13

Hehe, you have a good memory -askerfor- 給 askerfor 發送悄悄話 (51 bytes) () 11/25/2011 postreply 20:38:05

你要背這首?應該不難。國內的三句半不知你聽沒聽過? -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (77 bytes) () 11/25/2011 postreply 23:08:24

3.5 -askerfor- 給 askerfor 發送悄悄話 (99 bytes) () 11/26/2011 postreply 08:33:03

很好呀, 我來試譯成漢語三句半,哈 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (161 bytes) () 11/26/2011 postreply 11:24:07

艾呀,原創先支持再欣賞 -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 19:55:07

我就喜歡自己瞎搞。原創不少,但基本都拿不出手。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 20:12:52

頂德州的牛牛! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 21:13:47

德州不錯,房子便宜。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 21:40:20

可惜你不在德州。咋了,heater又關上了? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 21:59:04

lol!估計我師兄搬家去了德州,德州冬天冷吧,需要多穿幾件衣服。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 22:09:41

真是。Dallas冬天還下雪。有時挺冷。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 22:51:58

哈哈哈, 笑S我了。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 22:52:41

好詩!看來不是新id,我上次猜錯了,恰恰說的對。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 21:50:28

我寫的基本沒有進步。以後我隻有多讀(包括詩),多想(走馬觀花的讀也不行)。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2011 postreply 23:03:26

上次覺得不是你寫的,是因為 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (113 bytes) () 11/25/2011 postreply 23:15:18

哈哈。對,這兩個不押韻。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (334 bytes) () 11/25/2011 postreply 23:30:44

恩,我聽到過這句話 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (398 bytes) () 11/25/2011 postreply 23:41:26

haha, good -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (530 bytes) () 11/26/2011 postreply 00:22:30

很有趣! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (168 bytes) () 11/26/2011 postreply 00:56:34

晚安。我不讀書都累了,哈 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/26/2011 postreply 01:34:17

先頂!一定坐下來好好學習琢磨。非常崇拜俺妹妹的師兄! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (0 bytes) () 11/26/2011 postreply 03:06:18

新妹子,你是我們的學習榜樣。我計劃兩年內把簡愛讀完。看你介紹這本書後,我也買了一本 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (31 bytes) () 11/26/2011 postreply 10:34:03

又仔細地看了一下你寫的這首詩,很喜歡。 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (4653 bytes) () 11/26/2011 postreply 11:22:05

以前我好像也看過幾首Emily Dickinson的,感到挺難的。 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (469 bytes) () 11/26/2011 postreply 12:00:50

絕對是同一時代的!謝謝你的解釋。 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (254 bytes) () 11/26/2011 postreply 12:45:28

我也看過Emily Dickinson的 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (271 bytes) () 11/26/2011 postreply 13:14:50

真開心,妹妹也來了。 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (2341 bytes) () 11/26/2011 postreply 14:14:22

恩呐,嗯呐,對這個Nobody的詩有點兒印象 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (233 bytes) () 11/26/2011 postreply 14:23:59

Dickinson真不一般 -TexasGood- 給 TexasGood 發送悄悄話 (108 bytes) () 11/26/2011 postreply 15:25:51

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”