My try

來源: jennea 2011-08-28 22:44:09 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (195 bytes)
回答: ***** 一句話漢譯英 *****EnLearner2011-08-28 19:57:18

Official Chinese media reported that 11 people were dead from consuming the vinage stored in plastic buckets contaminated with poisonous anti-freezing fluid, at least 120 were intoxicated.

所有跟帖: 

恩仙翻得就是好。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:46:44

啊? 等標準答案出來再說吧。我看了你的和文青的,都很好。 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:09:14

intoxicated 是查了字典的。不知對不對 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:11:00

我覺得挺對的。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:12:40

感覺不太對,intoxicate我隻見到當“醉”用的。不過字典上倒是同義詞有poison。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:20:17

各種各樣的intoxication。見內。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (1963 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:23:46

所以這裏不該用it,因為是food poisoning -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:26:46

我覺得不是食物中毒,是antifreeze中毒。食物中毒一般指細菌及毒素引起的中毒。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:33:06

What?! vinegar不是食物? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:38:20

我也不清楚了。先下了。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:41:54

估計也行,但是感覺不如poison容易理解。晚安! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:48:07

可以這麽想:某人說隻抽煙,沒用大麻,但其實香煙裏含有大麻。那麽結論應該是此人大麻abuse -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (156 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:57:39

說服不了你,你看看句酷吧 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (102 bytes) () 08/29/2011 postreply 00:13:37

very informitive discussion! learned a lot. -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (349 bytes) () 08/29/2011 postreply 08:10:26

作為學過毒理學的,我同意老相好的。poisoned是對的。 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (34 bytes) () 08/29/2011 postreply 00:32:09

不僅僅是細菌,毒素什麽的。 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (0 bytes) () 08/29/2011 postreply 00:50:34

anything could be toxic when overdosed. -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (0 bytes) () 08/29/2011 postreply 00:51:12

對,我以前理解的範圍窄了,食物中毒也包含化學物質中毒。謝謝。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/29/2011 postreply 09:44:17

我查了原文了,原文用的不是這個,是。。。 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (62 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:25:22

意識到,我的冠詞還是用錯了,下午剛看的 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:27:13

謝謝恩仙鼓勵,都是最近練習翻譯聽寫練得--不遵從中文順序。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:30:46

小磚。 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (61 bytes) () 08/29/2011 postreply 01:11:18

這個。。。 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (64 bytes) () 08/29/2011 postreply 07:59:17

anti-freezing fluid - 我覺得這個會有問題, -金迷- 給 金迷 發送悄悄話 金迷 的博客首頁 (105 bytes) () 08/29/2011 postreply 17:45:38

說實話,我對這句話的中文翻譯有意見 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (106 bytes) () 08/29/2011 postreply 19:06:18

Agreed. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 08/29/2011 postreply 19:18:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”