intoxicated 是查了字典的。不知對不對
所有跟帖:
•
我覺得挺對的。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:12:40
•
感覺不太對,intoxicate我隻見到當“醉”用的。不過字典上倒是同義詞有poison。
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:20:17
•
各種各樣的intoxication。見內。
-beautifulwind-
♀
(1963 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:23:46
•
所以這裏不該用it,因為是food poisoning
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:26:46
•
我覺得不是食物中毒,是antifreeze中毒。食物中毒一般指細菌及毒素引起的中毒。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:33:06
•
What?! vinegar不是食物?
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:38:20
•
我也不清楚了。先下了。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:41:54
•
估計也行,但是感覺不如poison容易理解。晚安!
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:48:07
•
可以這麽想:某人說隻抽煙,沒用大麻,但其實香煙裏含有大麻。那麽結論應該是此人大麻abuse
-beautifulwind-
♀
(156 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:57:39
•
說服不了你,你看看句酷吧
-非文學青年-
♀
(102 bytes)
()
08/29/2011 postreply
00:13:37
•
very informitive discussion! learned a lot.
-jennea-
♀
(349 bytes)
()
08/29/2011 postreply
08:10:26
•
作為學過毒理學的,我同意老相好的。poisoned是對的。
-i999-
♀
(34 bytes)
()
08/29/2011 postreply
00:32:09
•
不僅僅是細菌,毒素什麽的。
-i999-
♀
(0 bytes)
()
08/29/2011 postreply
00:50:34
•
anything could be toxic when overdosed.
-i999-
♀
(0 bytes)
()
08/29/2011 postreply
00:51:12
•
對,我以前理解的範圍窄了,食物中毒也包含化學物質中毒。謝謝。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/29/2011 postreply
09:44:17
•
我查了原文了,原文用的不是這個,是。。。
-jennea-
♀
(62 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:25:22
•
意識到,我的冠詞還是用錯了,下午剛看的
-jennea-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:27:13
•
謝謝恩仙鼓勵,都是最近練習翻譯聽寫練得--不遵從中文順序。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2011 postreply
23:30:46