來源: 姚順 2020-11-29 05:25:06 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (8808 bytes)

 

不是林妹妹說,寶姐姐說,老夫人說,而是霍尊唱,梅葆玖在扭,金星在梅花指。

 

寶玉說,賈政怒,賈瑞要入港,,男人說男人,是這麽回事兒。

 

曹雪芹挺矯情,沒人宮他,偏做太監嗓。

 

原以為,讓文章私私的傳統是白話文的錯。看來,得提前。把個“悄悄話”說成“回複”“跟貼”,曹雪芹早會了。

 

《石頭記》名好過《紅樓夢》,怎麽,都還有點“手抄本”的影子。《紅樓夢》,一副《白鹿原》《豐乳肥臀》樣的招徠。

 

是張愛玲讓文章回到文言文的私的。之後的,誰?

 

“不吹牛會死啊?”少女罵男友。“不裝會死啊?”,可以罵文章。

 

遵命文學,傷痕文學,講真話文學,讓你抹眼淚文學..... 據說科技發達到“換臉,俺以為嘛事呢?”哩韻程度了。

 

張愛玲用說事說人,在說自己。僅此而已。沒了說,關上門,死了。一周後才被發現。

 

《紅樓夢》,叨往事,望遠方,“欲上層樓,欲上層樓”出走地耍酷。

 

巴金學,家春秋,酷都耍得不到位。

 

“幾千年,換了本《紅樓夢》,值嗎”,魯迅有問。換得個還是個裝。

 

不在千年裏打轉,隻在巷裏走,英文中文換說,恍惚自己是不是中國人的張愛玲,寫出了個不裝的自己。

 

真的要“反思”了。僅用漢語下筆,怎麽不裝?這病落得,像鳳姐說秦夫人“這年輕輕的,要是就這樣了了,那活著還有什麽趣兒呢?”

 

 

 




更多我的博客文章>>>

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]