原文:道可道,非常道。名可名,非常名。
譯文:道可以有指導作用,但我們了解到的道不是一成不變的。我們可以給事物起名字,但這個名字的定義也不是一成不變的。
有一種理解,把第二個道當成說,似不妥。第一個道是名詞,第二個道是名詞的動詞化,兩個道是同一個意思。直譯就是道路可以當作道路用。另外,在《道德經》成文的時候,道還沒有說的意思。
我給兒子取了一個名字,但我兒子是一直變化的。從開始那個把尿撒到我臉上的嬰兒,到可愛的小孩,到叛逆的少年,到成熟的青年,他的形態思想一直在變,但還是那個名字。
原文:道可道,非常道。名可名,非常名。
譯文:道可以有指導作用,但我們了解到的道不是一成不變的。我們可以給事物起名字,但這個名字的定義也不是一成不變的。
有一種理解,把第二個道當成說,似不妥。第一個道是名詞,第二個道是名詞的動詞化,兩個道是同一個意思。直譯就是道路可以當作道路用。另外,在《道德經》成文的時候,道還沒有說的意思。
我給兒子取了一個名字,但我兒子是一直變化的。從開始那個把尿撒到我臉上的嬰兒,到可愛的小孩,到叛逆的少年,到成熟的青年,他的形態思想一直在變,但還是那個名字。
•
唉,引用的原文就不是原裝的。前幾天,有人發過新編白話版
-fuz-
♂
(1030 bytes)
()
02/22/2021 postreply
11:47:19
•
有道理。"道可道",即"道可導"
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
02/22/2021 postreply
11:57:03
•
道可道是條件句
-dudaan-
♂
(0 bytes)
()
02/22/2021 postreply
12:35:30
•
這一點我沒看出來。我的說法來源於郭靜雲
-吃與活-
♂
(1003 bytes)
()
02/22/2021 postreply
12:52:38
•
老子太簡略,可以有各種理解,所以理解道家最好先看莊子
-dudaan-
♂
(44 bytes)
()
02/22/2021 postreply
13:21:19
•
我的理解是這樣的
-dudaan-
♂
(406 bytes)
()
02/22/2021 postreply
12:31:56
•
是的。古代的道專指官道,相當於現在的州際高速公路。岔道小路都不是道,那會迷路的。
-solo1-
♂
(0 bytes)
()
02/22/2021 postreply
13:01:45
•
再譯幾句
-solo1-
♂
(710 bytes)
()
02/22/2021 postreply
12:47:51
•
我爸說
-米蘭之夜-
♂
(192 bytes)
()
02/22/2021 postreply
14:56:50
•
令郎是
-吃與活-
♂
(68 bytes)
()
02/22/2021 postreply
15:24:42
•
老子寫道德經,孫子寫兵法,我寫博客。
-米蘭之夜-
♂
(0 bytes)
()
02/22/2021 postreply
16:00:10
•
《失戀33天》裏張嘉譯教訓白百何:你人都沒生過,談什麽人生。
-羊岡-
♂
(0 bytes)
()
02/23/2021 postreply
02:37:39