原詩作者簡介,
Edward Estlin Cummings (October 14 1894 – September 3 1962) was a noted American poet. Because of the typography used in many of his works it has become a widespread tradition for his name to be presented in lower case as e. e. cummings, though he himself continued to use uppercase letters in signing his own name
Edward Estlin Cummings, 1894年10月14日 – 1962年9月3日)は、詩人、畫家、隨筆家、劇作家。900篇以上の詩を書いた。
他是美國新派詩歌的代表,寫了很多朦朧詩和文字遊戲一樣的詩。
"may i feel said he" 他說“愛撫一下?”
by e. e. Cummings 翻譯 AQ
may i feel said he 他說:愛撫一下?
(i'll squeal said she (她說:我害怕
just once said he) 他說:就一下
it's fun said she 她說:那好吧)
(may I touch said he (他說:可以觸摸嗎
how much said she 她說:摸哪兒嘛
a lot said he) 他說:到哪兒就哪兒吧
why not said she 她說:那好吧)
(let's go said he (他說:來了哦
not too far said she 她說:別太過
what's too far said he 他說:何為過
where you are said she) 她說:已過了哦)
may i stay said he 他說:停一停嗎
(which way said she (她說:怎麽停啊
like this said he 他說:就這樣啊
if you kiss said she 她說:那就吻一個
may i move said he 他說:還動一動嗎
it is love said she) 她說:為愛而動吧)
if you're willing said he 他說:你不想嗎
(but you're killing said she (她說:你讓我欲死啊
but it's life said he 他說:為生命而動
but your wife said she 她說:可是愛妻在痛
now said he) 他說:不如現在就動)
how said she 她說:怎麽動
(tiptop said he (他說:妙極啦
don't stop said she 她說:別停啊
oh no said he) 他說:哦,不)
go slow said she 她說:輕點兒,別太猛
(cccome? said he (他說:到了呢?
ummm said she) 她說:嗯呢)
you're divine! said he 他說:你是女神!
(you are Mine said she) (她說:你是我男人)